ويكيبيديا

    "the suppression" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لقمع
        
    • قمع
        
    • بقمع
        
    • وقمع
        
    • القمع
        
    • وكبت
        
    • مكافحة الأعمال
        
    • كبت
        
    • هدفه القضاء على
        
    • قمعها
        
    • شأن مكافحة
        
    • الملاحة البحرية
        
    • وبقمع
        
    • ولقمع
        
    • ووقف تمويل
        
    Three States have adequate measures in place for the Suppression of terrorist recruitment, and six have partial measures. UN ولدى ثلاث دول تدابير كافية لقمع تجنيد الإرهابيين، ولدى ست دول تدابير جزئية في هذا الصدد.
    Four States have adequate legal provisions for the Suppression of terrorist recruitment. UN ولدى أربع دول ما يكفي من الأحكام القانونية لقمع تجنيد الإرهابيين.
    1997 International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل لعام 1997
    Convention for the Suppression of Unlawful Seizure of Aircraft UN اتفاقية لاهاي بشأن قمع الاستيلاء غير المشروع للطائرات
    :: 1988 Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf UN :: البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري لعام 1998
    :: 1997 International Convention for the Suppression of Terrorist Bombing UN :: الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل لعام 1997
    International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, 1997 UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، لعام 1997
    Lawyer; Investigator, Central Office for the Suppression of Corruption UN خبير قانوني؛ محقق في المكتب المركزي لقمع الفساد
    Become parties to the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, if yet to do so. UN أن تصبح أطرافاً في الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    Become parties to the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, if yet to do so. UN أن تصبح أطرافاً في الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, 1997 UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، لعام 1997
    International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, 1997 UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل لعام 1997
    The International Convention on the Suppression and Punishment of the Crime of Apartheid declares apartheid a crime against humanity. UN أما نص الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها فيعلن أن الفصل العنصري جريمة ضد اﻹنسانية.
    Paragraphs 1 to 5 should be the same as article 9 of the 1997 International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. UN ينبغي أن تكون الفقرات من ١ إلى ٥ مطابقة للمادة ٩ من الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل لعام ١٩٩٧.
    The Sixth Committee must therefore prepare an international convention for the Suppression of terrorist funding, as proposed by France. UN ولذلك يتعين على اللجنة السادسة أن تعد اتفاقية دولية لقمع تمويل الإرهاب، على نحو ما اقترحته فرنسا.
    (b) International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings; UN `2 ' الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل؛
    (iv) International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, 1999; UN `4 ' الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، 1999.
    International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings 1997 UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل لعام 1997
    :: 1970 Convention for the Suppression of Unlawful Seizure of Aircraft UN :: اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات لعام 1970
    Convention for the Suppression of Unlawful Seizure of Aircraft, 1970 UN اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات لعام 1970
    Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf, 1988 UN البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري، لعام 1988
    The denial of self-determination to and the Suppression of the people of Jammu and Kashmir for 62 years were most relevant to the Organization's decolonization efforts. UN وأضاف أن إنكار حق تقرير المصير لشعب جامو وكشمير وقمع هذا الشعب لأكثر من 62 عاماً أمر أكثر ارتباطاً بجهود إنهاء الاستعمار التي تبذلها المنظمة.
    In Syria, and to some extent in Yemen, the Suppression is ongoing. UN وفي سوريا، وبدرجة ما في اليمن، يتواصل القمع.
    As we approach the next millennium, we are alarmed at the endemic violence that stems from intra-State conflicts, social strife, deprivation, the Suppression of human rights, control over scarce resources, ethnicity, racism and xenophobia. UN وإذ نقترب من اﻷلفية القادمة، يزعجنا العنف المنتشر كالوباء الذي ينبع من الصراعات داخل الدول، والشقاق الاجتماعي، والحرمان، وكبت حقوق اﻹنسان، والاستئثار بالموارد الشحيحة، والنزعة الطائفية والتفرقة العنصرية وكراهية اﻷجانب.
    The inclusion of any such provision in the current review of the Convention for the Suppression of Unlawful Acts Against the Safety of Maritime Navigation or any other international instrument would be a dangerous and underhanded attempt to undermine the nuclear-weapon States' disarmament obligations under the Treaty. UN إن إدراج مثل هذه الأحكام في الاستعراض الجاري لاتفاقية مكافحة الأعمال غير القانونية ضد سلامة الملاحة البحرية أو أي صك دولي آخر، سيكون محاولة خطيرة وماكرة لتقويض التزامات الدول التي تحوز أسلحة نووية تجاه نزع السلاح في ظل المعاهدة.
    Each has effects both on a State's efforts to respond to indigenous peoples' concerns and on indigenous peoples themselves, potentially resulting in negative self-image or the Suppression of indigenous identities. UN ولكل من هذه المواقف تأثيراته على جهود الدولة في الاستجابة لشواغل الشعوب الأصلية، وعلى الشعوب الأصلية ذاتها، وربما أدت إلى تكوين صورة سلبية ذاتية لدى الشعوب الأصلية أو كبت هوياتها.
    The author took part in the commemoration as he believed that the communist (Stalinist) regime was repressive and aimed at the Suppression of political pluralism in the Soviet society. UN وقد شارك صاحب البلاغ في الحفل لاعتقاده أن النظام الشيوعي (الستاليني) كان نظاماً قمعياً هدفه القضاء على التعددية السياسية في المجتمع السوفياتي.
    Their exceptional gravity made the Suppression of such crimes a matter of concern to all members of the international community. UN فالخطورة الاستثنائية التي تتسم بها هذه الجرائم تجعل قمعها أمراً يهم جميع أعضاء المجتمع الدولي.
    Implementation was effected with the promulgation of the law on prostitution of 24 June 1933 and Law No. 68 of 1951 for the Suppression of prostitution, which prescribed the penalties for acts deemed to be illegal by virtue of the aforementioned instruments. UN وقد صدر نفاذا لذلك القانون الخاص بالبغاء في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٣٣ ثم صدر القانون رقم ٦٨ لسنة ١٩٥١ في شأن مكافحة الدعارة لفرض العقوبات على اﻷفعال المطلوب تجريمها بمقتضى تلك الاتفاقيات؛
    In 2003, Kuwait also acceded to the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation. UN وكذلك انضمت الكويت في عام 2003 إلى اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية.
    The adoption on 30 January 2006 of Act No. 200604 on conditions for the displacement of minors and the Suppression of child trafficking in Benin; UN `2` اعتماد القانون رقم 2006-04 المتعلق بشروط تهجير القصَّر وبقمع الاتجار بالأطفال في بنن في 30 كانون الثاني/يناير 2006؛
    All nations should therefore take effective collective measures for the prevention and removal of threats to peace and for the Suppression of acts of aggression or other breaches of peace. UN وبناء عليه، يتعين على الدول كافة أن تتخذ تدابير جماعية فعالة لمنع التهديدات التي قد يتعرض لها السلام وإزالتها، ولقمع أية أعمال عدوانية أو غير ذلك من الانتهاكات للسلام.
    Similarly, both the prevention and the Suppression of the financing of terrorist acts are also specifically envisaged in other provisions and in recently adopted legislation, as mentioned below. UN ومن ناحية أخرى، جرى النص بشكل محدد على منع ووقف تمويل الأعمال الإرهابية في أحكام أخرى وفيما اعتمد في الآونة الأخيرة من تشريعات، حسب المذكور أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد