the tools will be used to monitor the performance of member States in meeting their gender equality commitments. | UN | وستستخدم هذه الأدوات في رصد أداء الدول الأعضاء في الوفاء بالتزاماتها في مجال المساواة بين الجنسين. |
Policymakers in developing countries might not possess the tools to enable them to achieve the desired economic objectives. | UN | وقد لا يملك صنَّاع السياسات في البلدان النامية الأدوات اللازمة لتمكينهم من تحقيق الأهداف الاقتصادية المتوخاة. |
Undoubtedly, as far as the most serious international crimes are concerned, more should be done to sharpen the tools for ending impunity. | UN | ولا شك في أنه ينبغي بذل المزيد فيما يتصل بالجرائم الدولية الخطيرة لصقل الأدوات اللازمة لإنهاء ممارسة الإفلات من العقاب. |
We must overhaul the tools at our disposal to achieve security. | UN | ويجب أن نتفحص ما في متناولنا من أدوات لتحقيق الأمن. |
We must facilitate their efforts and provide them with the tools they need to achieve those goals. | UN | ويجب أن نيسّر الجهود التي يبذلونها وأن نزودهم بالأدوات التي يحتاجونها لتحقيق تلك الأهداف. |
The Convention on Cybercrime was mentioned as one of the tools that addressed cybercrime standards and norms. | UN | وقد أشير إلى اتفاقية الجرائم الإلكترونية باعتبارها إحدى الأدوات التي تتناول معايير الجريمة الإلكترونية وقواعدها. |
Providing the tools to ensure successful programmatic outcomes is the central function of the management reform process. | UN | ويعدّ توفير الأدوات التي تكفل تحقيق النواتج البرنامجية بنجاحٍ الغرض الرئيسي من عملية الإصلاح الإداري. |
Providing the tools to ensure successful programmatic outcomes is the central function of the management reform process. | UN | ويعدّ توفير الأدوات التي تكفل تحقيق النواتج البرنامجية بنجاحٍ الغرض الرئيسي من عملية الإصلاح الإداري. |
When given the tools to see clearly, people obtain the vision to contribute something positive in their communities. | UN | وعندما تتوافر الأدوات اللازمة لوضوح الرؤية يكتسب الناس القدرة على المساهمة بشكل إيجابي في حياة مجتمعاتهم. |
the tools developed by these organizations share the following characteristics: | UN | وتشترك الأدوات التي تضعها هذه المنظمات في الخصائص التالية: |
the tools developed by these organizations share the following characteristics: | UN | وتشترك الأدوات التي تضعها هذه المنظمات في الخصائص التالية: |
Another speaker said it was time to implement the tools and mechanisms developed by the Committee and member agencies. | UN | وقال متكلم آخر أن الوقت قد أزف لوضع الأدوات والآليات التي صاغتها اللجنة والدول الأعضاء، موضع التطبيق. |
Another speaker said it was time to implement the tools and mechanisms developed by the Committee and member agencies. | UN | وقال متكلم آخر أن الوقت قد أزف لوضع الأدوات والآليات التي صاغتها اللجنة والدول الأعضاء، موضع التطبيق. |
The software incorporates all the tools necessary for managing contract performance. | UN | ويتضمن هذا البرنامج الحاسوبي جميع الأدوات اللازمة لإدارة أداء العقود. |
The Hadassah Foundation provides the tools for economic self-sufficiency. | UN | وتقدم مؤسسة هداسا أدوات تحقيق الاكتفاء الذاتي الاقتصادي. |
Never underestimate mankind's passion for rendering the tools of violence and mayhem. | Open Subtitles | لا تبخسي أبداً من حب البشر لزيادة أدوات العنف والضرر المتعمد |
Furthermore, the tools to support service desks and workstation operations are nonstandard and limited in functionality. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن أدوات دعم مكاتب الخدمات وتشغيل محطات العمل غير قياسية ومحدودة الوظائف. |
The organization, under the auspices of the MCFDF, of regional meetings to raise awareness and promote the tools that Concertation Nationale has developed; | UN | :: تنظيم لقاءات إقليمية، تحت إشراف وزارة شؤون المرأة وحقوقها، للتوعية والنهوض بالأدوات التي طورتها؛ |
We are therefore convinced that we must create the infrastructure and the tools that will contribute to reaching that goal. | UN | لذا فنحن مقتنعون بأنّ علينا أن ننشئ الهياكل الأساسية والأدوات التي ستسهم في بلوغ ذلك الهدف. |
However, capacity building requires a literate population and familiarity with the tools and techniques of technology assessment. | UN | بيد أن بناء القدرات يتطلب سكاناً ملمين بالقراءة والكتابة ويتطلب المعرفة بأدوات وتقنيات تقييم التكنولوجيا. |
We employ Americans that build the tools to defend the country. | Open Subtitles | نحن موظفين لأمريكا كي نبني الادوات لنحمي بلدنا |
The Government of Afghanistan and the international community should continue to give due consideration to the tools offered by the sanctions regime. | UN | وينبغي لحكومة أفغانستان والمجتمع الدولي أن يواصلا إيلاء الاعتبار الواجب للأدوات التي يتيحها نظام الجزاءات. |
In this context, the importance of fiscal buffers should not be underestimated, as fiscal stimulus is one of the tools for stabilizing macroeconomic conditions. | UN | وفي هذا السياق، لا ينبغي التقليل من أهمية هوامش الأمان المالي، فهي من الوسائل التي تساعد في تثبيت استقرار الظروف الاقتصادية الكلية. |
the tools of development exist and are capable of transforming the world, empowering the poor and enabling them to rise from their poverty. | UN | وأدوات التنمية موجودة وقادرة على تحويل العالم وتمكين الفقراء وإكسابهم القدرة على النهوض من فقرهم. |
The message is clear: malaria can be controlled with the tools available. | UN | والرسالة واضحة: يمكن مكافحة الملاريا بالوسائل المتاحة. |
Don't blame the tools. I never had the go-ahead to terminate. | Open Subtitles | لا تلق اللوم على المعدات لم أتلق الإذن بقتله قط |
In the development process, emphasis should be on problem solving rather than marketing the tools available to solve these very problems. | UN | وينبغي أن ينصب التأكيد، في العملية الانمائية، على حل المشاكل وليس على تسويق الوسائل المتاحة لحل تلك المشاكل نفسها. |
We are in the business of making the tools our troops need to win the war on terror. | Open Subtitles | نحن في العمل لصنع ادوات تحتاجها قواتنا للتغلب على الارهاب |
the tools upgrade will also provide the development team with additional means to better analyse the internal functioning of the system, identifying the most frequently used sets of data, for example, so that performance time can then be optimized. | UN | كما سيوفر تحديث برامج اﻷدوات للفريق القائم بتطوير البرنامج الحاسوبي وسائل إضافية لتحسين تحليل سير النظام داخليا، إذ سيحدد، مثلا، أكثر مجموعات البيانات استخداما حتى يتسنى حينئذ الوصول بوقت اﻷداء إلى المستوى اﻷمثل. |
They're not given the tools, homogenly or whithin their own field, of how to do critical thinking. | Open Subtitles | لَمْ ينم إعطاؤهم الأدواتَ ,بشكلٍ متجانس أَو ضمن ميدانهم الخاص، عن كيفية التفكير بشكل نقدي. |