ويكيبيديا

    "the transfer of technology" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نقل التكنولوجيا
        
    • ونقل التكنولوجيا
        
    • بنقل التكنولوجيا
        
    • لنقل التكنولوجيا
        
    • التكنولوجيا ونقلها
        
    • نقل التكنولوجيات
        
    • ونقل التكنولوجيات
        
    • نقل التقنية
        
    • نقل للتكنولوجيا
        
    • وبنقل التكنولوجيا
        
    • تحويل التكنولوجيا
        
    • نقل تكنولوجيا
        
    In that regard, the Group of 77 and China urges all Member States to strengthen international cooperation, including through the transfer of technology. UN وفي ذلك الصدد، تحث مجموعة الـ 77 والصين جميع الدول الأعضاء على تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك، عبر نقل التكنولوجيا.
    It can slow the transfer of technology and widen the gap between the developing and developed world. UN ومن شأنها الإبطاء في نقل التكنولوجيا وتوسيع الفجوة القائمة بين العالم النامي والعالم المتقدم النمو.
    International code of conduct on the transfer of technology UN وضع مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا
    Sustainable development rests upon open market access, supplies and capacity, resource management, the transfer of technology and diversification. UN تتوقف التنمية المستدامة على فتح فرص الوصول إلى الأسواق والإمدادات والقدرة وإدارة الموارد ونقل التكنولوجيا والتنويع.
    Microfinance schemes, technical assistance and the transfer of technology all had an important role to play in that growth. UN وقال إن على مخططات التمويل البالغ الصغر والمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا دوراً هاماً في تحقيق ذلك النمو.
    Another project, designed to allow the transfer of technology to rural areas, included the participation of women as extension agents. UN وثمة مشروع آخر صمم للسماح بنقل التكنولوجيا إلى المناطق الريفية، يتضمن اشتراك النساء بوصفهن عاملات في اﻹصلاح الزراعي.
    This also includes more resources for the transfer of technology. UN وهذا يتضمن أيضا تخصيص المزيد من الموارد لنقل التكنولوجيا.
    Accordingly, developed and developing countries must join efforts in order to promote the transfer of technology to developing countries. UN ولذلك يجب على البلدان المتقدمة والبلدان النامية أن تعمل معا بغية تشجيع نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    There have been quite a few shortcomings in the transfer of technology not well adapted to the new environment. UN وقد ظهرت بعض جوانب القصور في نقل التكنولوجيا التي لم تكن قد كيفت جيدا مع البيئة الجديدة.
    The commitment made by developed countries to foster the transfer of technology has not been fulfilled as agreed in Agenda 21. UN كما لم تف البلدان المتقدمة النمو بالتزامها بتعزيز نقل التكنولوجيا على النحو المتفق عليه في جدول أعمال القرن ٢١.
    We believe that the transfer of technology should not be restricted on an arbitrary or discriminatory basis, especially to developing countries. UN ونحن نعتقد أن نقل التكنولوجيا يجب ألا يقيد على أساس عشوائي أو تمييزي، لا سيما نقلها إلى البلدان النامية.
    We believe that the transfer of technology should not be restricted on an arbitrary or discriminatory basis, especially to developing countries. UN ونحن نعتقد أن نقل التكنولوجيا يجب ألا يقيد على أساس عشوائي أو تمييزي، لا سيما نقلها إلى البلدان النامية.
    In the transfer of technology, priority should be given to simpler technologies. UN ويتعين أن تعطى الأولوية للتكنولوجيات الأكثر بساطة في ميدان نقل التكنولوجيا.
    In the transfer of technology, priority should be given to simpler technologies. UN ويتعين أن تعطى الأولوية للتكنولوجيات الأكثر بساطة في ميدان نقل التكنولوجيا.
    In that context, particular attention should be devoted to accelerating industrialization through the transfer of technology and capacity-building. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للتعجيل بعملية التصنيع من خلال نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    They must facilitate the transfer of technology for development. UN ويجب عليها أن تيسر نقل التكنولوجيا اللازمة للتنمية.
    Consequently, we welcome the emphasis placed on the issue of capacity-building and the transfer of technology in the Secretary-General's report. UN وبناءً على ذلك، نرحّب بالتركيز على مسألة بناء القدرات ونقل التكنولوجيا في تقرير الأمين العام.
    Capacity-building and the transfer of technology are also important, as they relate to implementation of the provisions of article 76 of the Convention. UN وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا هامّان أيضاً، لأنهما يتعلقان بتنفيذ أحكام المادة 76 من الاتفاقية.
    Capacity-building, the sharing of data, information and the transfer of technology are also crucial elements of the Regular Process. UN ومسائل بناء القدرات وتقاسم البيانات والمعلومات ونقل التكنولوجيا هي أيضا عناصر بالغة الأهمية في العملية المنتظمة.
    It therefore depended on financial assistance and the transfer of technology. UN ولهذا تعتمد أفريقيا على المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا.
    It was noted that the role of IOC with regard to the transfer of technology should be further explored. UN وأشير إلى أنه ينبغي التوسع في استكشاف دور اللجنة فيما يتصل بنقل التكنولوجيا.
    It should also be a channel for the transfer of technology. UN وينبغي أن تكون أيضا وسيلة لنقل التكنولوجيا.
    In that respect, it is worth noting that access to and the transfer of technology are indispensable to increase world food production. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن الحصول على التكنولوجيا ونقلها أمران لا غنى عنهما لزيادة إنتاج الغذاء في العالم.
    Funds are required to encourage the transfer of technology and capital to developing countries in order to facilitate the achievement of environmental objectives. UN ومطلوب توفير أموال لتشجيع نقل التكنولوجيات ورؤوس اﻷموال إلى البلدان النامية من أجل تحقيق اﻷهداف البيئية.
    Steps must also be taken to truly reduce the burden of external debt and the servicing of that debt and provide assistance to countries faced with those problems through capacity-building and the transfer of technology for peaceful purposes. UN ومن الضروري أيضا اتخاذ سلسلة تدابير موجهة إلى تخفيض عبء الديون الخارجية وخدمتها، وتقديم الدعم إلى البلدان تواجه هذه المشاكل عن طريق خلق القدرات ونقل التكنولوجيات المستخدمة في اﻷغراض السلمية.
    3. For more than a decade and a half, the Libyan Arab Jamahiriya has been enduring measures imposed upon it by the United States of America that are similar to those being maintained against Cuba. They have included the freezing of Libyan assets held in American banks and the imposition of restrictions on the transfer of technology to Libya and the debarment of Libyan students from pursuing higher studies in this area at American universities. UN ٣ - إن الجماهيرية العربية الليبية تعاني منذ ما يزيد على عقد ونصف من اﻹجراءات التي فرضت عليها من قبل الولايات المتحدة اﻷمريكية وهي إجراءات مشابهة لتلك المفروضة على كوبا حيث شملت تجميد اﻷرصدة الليبية بالمصارف اﻷمريكية، وفرض القيود على نقل التقنية إلى ليبيا، وحرمان الطلبة الليبيين من مواصلة دراستهم العليا في هذا المجال بالجامعات اﻷمريكية.
    FDI can bring externalities in the form of the transfer of technology and management know-how. UN فالاستثمار الأجنبي المباشر يمكن أن يأتي بمعارف خارجية في شكل نقل للتكنولوجيا ودراية بشؤون الإدارة.
    We reiterate the importance of political dialogue with the European Union and consider that its agenda should also include further exploration of economic, social and educational issues and of the transfer of technology. UN ٧ - كما نؤكد من جديد أهمية الحوار السياسي مع الاتحاد اﻷوروبي ونرى ضرورة أن ينظر على نحو أعمق أيضا في بنود جدول أعماله المتعلقة بالنواحي الاقتصادية والاجتماعية والتربوية وبنقل التكنولوجيا.
    the transfer of technology to developing countries must also be facilitated with a view to raising production standards. UN وذكر أنه يجب أيضا تسهيل تحويل التكنولوجيا إلى البلدان النامية وذلك بغية رفع مستوى الإنتاج.
    It supported the convening of the World Conference on Natural Disaster Reduction in 1994 and stressed the importance of the transfer of technology for disaster preparedness and prevention to developing countries. UN وهو يدعم عقد المؤتمر العالمي المعني بخفض الكوارث الطبيعية في عام ١٩٩٤، ويشدد على أهمية نقل تكنولوجيا التأهب للكوارث ومنعها الى البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد