The contractual services are estimated at 425 person-days at the vendor's rate of $400 per day. | UN | وتُقدر الخدمات التعاقدية بـ 425 يوما من أيام عمل الفرد بسعر البائع البالغ 400 دولار يوميا. |
In addition, compliance validation is set out in the standard, shifting the burden of proof of compliance to the vendor. | UN | وإضافة إلى ذلك، تنص المعايير على شروط التحقق من الامتثال، حيث تنقل عبء إقامة الدليل إلى عاتق البائع. |
Under the terms of the original contract, the vendor had provided a performance bond of $1.4 million. | UN | وبموجب أحكام العقد الأصلي، وفر البائع سند ضمان لحسن الأداء بلغت قيمته 1.4 مليون دولار. |
In 2009, 543 vendors were reviewed and accepted in the vendor roster. | UN | وفي عام 2009، جرى استعراض 543 بائع وقبلوا في قائمة البائعين. |
the vendor roster must be fully purged and Member States asked to seek national vendor registration details. | UN | ضرورة تنقيح قائمة البائعين تنقيحا كاملا وحث الدول اﻷعضاء على التماس تفاصيل تسجيل البائعين الوطنيين. |
the vendor had also failed to deliver items under another purchase order. | UN | ولم يقم المورد أيضا بتسليم الأصناف المطلوبة بحسب أمر شراء آخر. |
The task force also recommended that the Organization suspend the vendor from the United Nations vendor database. | UN | وأوصت فرقة العمل أيضا بأن تستبعد المنظمة اسم البائع من قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة. |
Furthermore, special clauses are written into contracts for technical equipment that obligate the vendor to support the equipment throughout its usable lifetime. | UN | وفضلا عن ذلك، تحرر بنود خاصة في عقود المعدات التقنية تلزم البائع بتوفير خدمة صيانة المعدات طوال مدة صلاحيتها للاستعمال. |
Based on this resolution, a proposal for the expansion of ODS has been received from the vendor and is being reviewed. | UN | وعلى أساس هذا القرار، ورد من البائع اقتراح بشأن توسيع نطاق نظـــام القرص الضوئي يجري استعراضه فـــي الوقـــت الحاضر. |
Based on this resolution, a proposal for the expansion of ODS has been received from the vendor and is being reviewed. | UN | وعلى أساس هذا القرار، ورد من البائع اقتراح بشأن توسيع نطاق نظـــام القرص الضوئي يجري استعراضه فـــي الوقـــت الحاضر. |
Instead of terminating the contract, UNMIK negotiated with the vendor and increased the contract price by nearly 20 per cent, without adequate justification. | UN | وبدل إنهاء العقد، تفاوضت البعثة مع هذا البائع وزادت من سعر العقد بحوالي 20 في المائة دونما تقديم تبرير مناسب لذلك. |
Another delay occurred because the vendor was not registered. | UN | وحدث تأخير آخر لكون البائع لم يكن مسجلا. |
the vendor roster numbered over 4,000 and would need to be streamlined. | UN | وتضم قائمة البائعين ما يزيد على ٠٠٠ ٤ بائع ويجب تنسيقها. |
Several vendors identified by the Task Force that had engaged in misconduct and fraud were removed from the vendor roster. | UN | وأُبعد من قائمة البائعين عدة بائعين كانت قد كشفت فرقة العمل عن تورطهم في وقائع سوء سلوك واحتيال. |
Furthermore, the vendor roster in the one case cited contained 87 registered vendors, which is more than sufficient to carry out the exercise in question. | UN | وعلاوة على ذلك، تضمنت قائمة البائعين في الحالة المذكورة 87 بائعا مسجلا، وهو عدد أكثر من كاف للاضطلاع بالإجراء المعني. |
the vendor database is reviewed periodically to keep it up to date. | UN | ويتم استعراض قاعدة بيانات البائعين بصفة دورية لتظلّ مواكبة للتغيّرات. |
The variance is mainly attributable to an increase in the vendor background checking fees. | UN | ويعزى الفرق أساسا إلى الزيادة في رسوم التحري عن خلفيات البائعين. |
This indicated that the vendor might not have sufficient financial capacity to fulfil his or her contractual obligations; | UN | وكان هذا مؤشرا على أن المورد ربما لم تكن لديه القدرة المالية الكافية للوفاء بالتزاماته التعاقدية؛ |
However, the vendor with the highest evaluation score should be awarded the contract according to the Procurement Manual; | UN | غير أن دليل المشتريات ينصّ على منح العقد للبائع الحاصل على أعلى درجة تقييم؛ |
The maintenance contract is currently under review by the vendor Review Committee. | UN | ويجري حاليا استعراض عقد الصيانة من قبل لجنة استعراض الموردين. |
The reliability of the vendor as a supplier with over 40 years of industry experience had been one of the deciding factors in selecting the Systems, Applications, Products in Data Processing (SAP) software. | UN | فموثوقية المتعهد كمورد يتمتع بخبرة تمتد على مدى أكثر من 40 عاما في هذا القطاع كانت من بين العناصر الحاسمة في اختيار برامجيات نظم وتطبيقات ومنتجات تجهيز البيانات. |
The construction of 6 police stations and 13 police posts was not completed by the vendor | UN | لم ينجز المورّد تشييد 6 مراكز شرطة و 13 نقطة شرطة |
After the award of the contract, the officials continued to refer their preferred candidates to the vendor for assignments at the United Nations. | UN | وبعد توزيع العقد، واصل موظفو الشعبة التوصية بمرشحيهم المفضلين لدى المورِّد لتكليفهم بإنجاز مهام للأمم المتحدة. |
In the case of leased aircraft, the lease must also give the vendor full operational control over the aircraft and its crew. | UN | وفي حالة الطائرة المستأجرة، لا بد أيضا أن يعطي اﻹيجار للمورد الرقابة التشغيلية الكاملة على الطائرة وطاقمها. |
Audit of the vendor payment process in MONUSCO. | UN | مراجعة إجراءات السداد للبائعين في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
499. the vendor Registration and Management Team is responsible for the provision of all vendor-related support services to the Procurement Division. | UN | 499 - يضطلع فريق تسجيل وإدارة شؤون البائعين بمسؤولية تزويد شعبة المشتريات بجميع خدمات الدعم المتعلقة بالبائعين. |
The Administration agreed with the Board's recommendation that the management of UNIFIL take the necessary measures to ensure that the vendor database is periodically updated. | UN | وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تتخذ إدارة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان التدابير الضرورية لضمان الالتزام التام بالشرط المتعلق بكفالة استكمال قاعدة بيانات البائعين بشكل دوري. |
In addition, the vendor claims that this process is also applicable to PCDDs, PCBs and all other organic compounds. | UN | علاوة على ذلك، يدعي مروجو هذه العملية أنه يمكن إستخدامها أيضاً بالنسبة لمركبات ثنائي بنزو باراديوكسين متعدد الكلور، مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور وجميع المركبات العضوية الأخرى. |
As mentioned above, the Secretariat engaged in a detailed review of the vendor management system in 2004. | UN | وعلى نحو ما أشير إليه أعلاه، شرعت الأمانة العامة في استعراض مفصل لنظام إدارة قائمة الباعة في عام 2004. |
This amount represents a realized cost saving of $153,800, which reflects a deep discount provided to the United Nations by the vendor, Diebold. | UN | ويمثل هذا المبلغ وفورات فعلية في التكاليف تبلغ 800 153 دولار، نتيجة خصم هام منحته الشركة البائعة دايبولد للأمم المتحدة. |