"the vendor" - Traduction Anglais en Arabe

    • البائع
        
    • البائعين
        
    • المورد
        
    • للبائع
        
    • الموردين
        
    • المتعهد
        
    • المورّد
        
    • المورِّد
        
    • للمورد
        
    • للبائعين
        
    • المتعلقة بالبائعين
        
    • التام بالشرط المتعلق
        
    • مروجو
        
    • الباعة
        
    • البائعة
        
    The contractual services are estimated at 425 person-days at the vendor's rate of $400 per day. UN وتُقدر الخدمات التعاقدية بـ 425 يوما من أيام عمل الفرد بسعر البائع البالغ 400 دولار يوميا.
    In addition, compliance validation is set out in the standard, shifting the burden of proof of compliance to the vendor. UN وإضافة إلى ذلك، تنص المعايير على شروط التحقق من الامتثال، حيث تنقل عبء إقامة الدليل إلى عاتق البائع.
    Under the terms of the original contract, the vendor had provided a performance bond of $1.4 million. UN وبموجب أحكام العقد الأصلي، وفر البائع سند ضمان لحسن الأداء بلغت قيمته 1.4 مليون دولار.
    In 2009, 543 vendors were reviewed and accepted in the vendor roster. UN وفي عام 2009، جرى استعراض 543 بائع وقبلوا في قائمة البائعين.
    the vendor roster must be fully purged and Member States asked to seek national vendor registration details. UN ضرورة تنقيح قائمة البائعين تنقيحا كاملا وحث الدول اﻷعضاء على التماس تفاصيل تسجيل البائعين الوطنيين.
    the vendor had also failed to deliver items under another purchase order. UN ولم يقم المورد أيضا بتسليم الأصناف المطلوبة بحسب أمر شراء آخر.
    The task force also recommended that the Organization suspend the vendor from the United Nations vendor database. UN وأوصت فرقة العمل أيضا بأن تستبعد المنظمة اسم البائع من قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة.
    Furthermore, special clauses are written into contracts for technical equipment that obligate the vendor to support the equipment throughout its usable lifetime. UN وفضلا عن ذلك، تحرر بنود خاصة في عقود المعدات التقنية تلزم البائع بتوفير خدمة صيانة المعدات طوال مدة صلاحيتها للاستعمال.
    Based on this resolution, a proposal for the expansion of ODS has been received from the vendor and is being reviewed. UN وعلى أساس هذا القرار، ورد من البائع اقتراح بشأن توسيع نطاق نظـــام القرص الضوئي يجري استعراضه فـــي الوقـــت الحاضر.
    Based on this resolution, a proposal for the expansion of ODS has been received from the vendor and is being reviewed. UN وعلى أساس هذا القرار، ورد من البائع اقتراح بشأن توسيع نطاق نظـــام القرص الضوئي يجري استعراضه فـــي الوقـــت الحاضر.
    Instead of terminating the contract, UNMIK negotiated with the vendor and increased the contract price by nearly 20 per cent, without adequate justification. UN وبدل إنهاء العقد، تفاوضت البعثة مع هذا البائع وزادت من سعر العقد بحوالي 20 في المائة دونما تقديم تبرير مناسب لذلك.
    Another delay occurred because the vendor was not registered. UN وحدث تأخير آخر لكون البائع لم يكن مسجلا.
    the vendor roster numbered over 4,000 and would need to be streamlined. UN وتضم قائمة البائعين ما يزيد على ٠٠٠ ٤ بائع ويجب تنسيقها.
    Several vendors identified by the Task Force that had engaged in misconduct and fraud were removed from the vendor roster. UN وأُبعد من قائمة البائعين عدة بائعين كانت قد كشفت فرقة العمل عن تورطهم في وقائع سوء سلوك واحتيال.
    Furthermore, the vendor roster in the one case cited contained 87 registered vendors, which is more than sufficient to carry out the exercise in question. UN وعلاوة على ذلك، تضمنت قائمة البائعين في الحالة المذكورة 87 بائعا مسجلا، وهو عدد أكثر من كاف للاضطلاع بالإجراء المعني.
    the vendor database is reviewed periodically to keep it up to date. UN ويتم استعراض قاعدة بيانات البائعين بصفة دورية لتظلّ مواكبة للتغيّرات.
    The variance is mainly attributable to an increase in the vendor background checking fees. UN ويعزى الفرق أساسا إلى الزيادة في رسوم التحري عن خلفيات البائعين.
    This indicated that the vendor might not have sufficient financial capacity to fulfil his or her contractual obligations; UN وكان هذا مؤشرا على أن المورد ربما لم تكن لديه القدرة المالية الكافية للوفاء بالتزاماته التعاقدية؛
    However, the vendor with the highest evaluation score should be awarded the contract according to the Procurement Manual; UN غير أن دليل المشتريات ينصّ على منح العقد للبائع الحاصل على أعلى درجة تقييم؛
    The maintenance contract is currently under review by the vendor Review Committee. UN ويجري حاليا استعراض عقد الصيانة من قبل لجنة استعراض الموردين.
    The reliability of the vendor as a supplier with over 40 years of industry experience had been one of the deciding factors in selecting the Systems, Applications, Products in Data Processing (SAP) software. UN فموثوقية المتعهد كمورد يتمتع بخبرة تمتد على مدى أكثر من 40 عاما في هذا القطاع كانت من بين العناصر الحاسمة في اختيار برامجيات نظم وتطبيقات ومنتجات تجهيز البيانات.
    The construction of 6 police stations and 13 police posts was not completed by the vendor UN لم ينجز المورّد تشييد 6 مراكز شرطة و 13 نقطة شرطة
    After the award of the contract, the officials continued to refer their preferred candidates to the vendor for assignments at the United Nations. UN وبعد توزيع العقد، واصل موظفو الشعبة التوصية بمرشحيهم المفضلين لدى المورِّد لتكليفهم بإنجاز مهام للأمم المتحدة.
    In the case of leased aircraft, the lease must also give the vendor full operational control over the aircraft and its crew. UN وفي حالة الطائرة المستأجرة، لا بد أيضا أن يعطي اﻹيجار للمورد الرقابة التشغيلية الكاملة على الطائرة وطاقمها.
    Audit of the vendor payment process in MONUSCO. UN مراجعة إجراءات السداد للبائعين في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    499. the vendor Registration and Management Team is responsible for the provision of all vendor-related support services to the Procurement Division. UN 499 - يضطلع فريق تسجيل وإدارة شؤون البائعين بمسؤولية تزويد شعبة المشتريات بجميع خدمات الدعم المتعلقة بالبائعين.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that the management of UNIFIL take the necessary measures to ensure that the vendor database is periodically updated. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تتخذ إدارة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان التدابير الضرورية لضمان الالتزام التام بالشرط المتعلق بكفالة استكمال قاعدة بيانات البائعين بشكل دوري.
    In addition, the vendor claims that this process is also applicable to PCDDs, PCBs and all other organic compounds. UN علاوة على ذلك، يدعي مروجو هذه العملية أنه يمكن إستخدامها أيضاً بالنسبة لمركبات ثنائي بنزو باراديوكسين متعدد الكلور، مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور وجميع المركبات العضوية الأخرى.
    As mentioned above, the Secretariat engaged in a detailed review of the vendor management system in 2004. UN وعلى نحو ما أشير إليه أعلاه، شرعت الأمانة العامة في استعراض مفصل لنظام إدارة قائمة الباعة في عام 2004.
    This amount represents a realized cost saving of $153,800, which reflects a deep discount provided to the United Nations by the vendor, Diebold. UN ويمثل هذا المبلغ وفورات فعلية في التكاليف تبلغ 800 153 دولار، نتيجة خصم هام منحته الشركة البائعة دايبولد للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus