ويكيبيديا

    "the witness protection" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حماية الشهود
        
    • المعنية بحماية الشهود
        
    • لحماية الشهود
        
    • حماية الشاهد
        
    • حمايةِ الشاهدَ
        
    Promote the approval of the Witness Protection Bill currently in Parliament. UN والترويج لإقرار مشروع قانون حماية الشهود المطروح حالياً في البرلمان.
    But the Witness Protection Program don't know nothing about this. Open Subtitles لكن برنامج حماية الشهود لا يعلم شيء عن هذا
    That's the point. My head's in the Witness Protection Program. Open Subtitles تلك هي النقطة رأسي أصبح في برنامج حماية الشهود
    Further, the Witness Protection Agency has been established under this office to offer special security to those giving evidence in court. UN وعلاوة على ذلك، أنشئت وكالة حماية الشهود ضمن هذا المكتب لاتخاذ تدابير أمنية خاصة لحماية من يقدّمون الأدلة إلى المحاكم.
    Advice was provided on the Witness Protection law and on best practices for establishing and operating a witness protection programme. UN وأسديت المشورة حول قانون حماية الشهود وحول أفضل الممارسات لوضع وتشغيل برنامج لحماية الشهود.
    Nicaragua noted the Witness Protection Law, aimed at improved prosecution of cases involving forced prostitution and the trafficking in human beings. UN وأحاطت علماً بقانون حماية الشهود الرامي إلى تحسين الملاحقة القضائية في القضايا التي تنطوي على البغاء القسري والاتجار بالبشر.
    the Witness Protection programme is implemented by the Department of Witness Protection of the Ministry of Interior. UN وتنفذ إدارة حماية الشهود التابعة لوزارة الداخلية برنامج حماية الشهود.
    the Witness Protection programmes are implemented by a commission which comprises a judge of the Supreme Court, a deputy of the Supreme State Prosecutor, and the Head of the Protection Unit. UN وتتولى تنفيذ برامج حماية الشهود لجنة تتألف من قاض في المحكمة العليا ونائب المدعي العام ورئيس وحدة الحماية.
    A fair appeal process would contribute to dispelling the perception of arbitrariness with regard to the decisions of the Witness Protection body. UN ومن شأن إجراء الطعن النزيه أن يسهم في تبديد الإحساس بتعسف قرارات هيئة حماية الشهود.
    the Witness Protection agency should have the authority to engage specialized personnel and establish specific procedures to deal with these vulnerable witnesses. UN وينبغي أن تُمنح وكالة حماية الشهود صلاحية تعيين موظفين متخصصين ووضع إجراءات محددة للتعامل مع هذه الفئات الضعيفة من الشهود.
    It urged that Parliament amend the Witness Protection Act to improve the mechanism for the protection of individuals testifying against human rights abuses. UN وحثت البرلمان على تعديل قانون حماية الشهود لتحسين الآلية المتاحة لحماية الأفراد الذين يشهدون ضد منتهكي حقوق الإنسان.
    Since 2005, 34 police officers had been charged, and challenges would be overcome once the Witness Protection Act had been operationalized. UN فمنذ عام 2005، وُجِّهت اتهامات إلى 34 ضابط شرطة، وسيتم التغلب على التحديات بمجرد تنفيذ قانون حماية الشهود.
    Entry into the Witness Protection programme was based on the submission of an application from the witness and the assessment of eligibility by a judge. UN ويعتمد الانضمام إلى برنامج حماية الشهود على تقديم طلب من الشاهد وتقييم القاضي لأهليته.
    At this juncture, we wish to commend the Court for the introduction of various in-court protective measures that are utilized in the Witness Protection programme. UN وفي هذه الظروف، نود أن نثني على المحكمة لاستحداثها مختلف تدابير الحماية المستخدمة في برنامج حماية الشهود داخل المحكمة.
    the Witness Protection in these cases was carried out without difficulty. UN وتمت حماية الشهود في هذه القضايا دونما صعوبة.
    the Witness Protection Act, No. 16 of 2006 has been enacted. UN 17 - وسُن قانون حماية الشهود رقم 16 لعام 2006.
    35. the Witness Protection Act, No. 16 of 2006 came in force in the last quarter of 2008. UN 35- بدأ سريان قانون حماية الشهود رقم 16 لعام 2006 في الربع الأخير من عام 2008.
    Modalities of setting up the Witness Protection unit are underway. UN وطرائق إقامة وحدة حماية الشهود جارٍ وضعها حالياً.
    It is proposed to formalize the different needs of the two programmes by creating two separate but coordinated units, the Witness Protection Unit and the Witness Support Unit. UN ولذلك يقترح أن تجري صياغة الاحتياجات المختلفة للبرنامجين رسميا عن طريق إنشاء وحدتين مستقلتين، مع كفالة التنسيق بينهما، هما وحدة حماية الشهود ووحدة دعم الشهود.
    The State party should allocate sufficient resources to the Witness Protection Agency to enable it to function effectively in practice. UN وينبغي للدولة الطرف تخصيص موارد كافية للوكالة المعنية بحماية الشهود لتمكينها من أداء عملها على نحو فعال في الواقع.
    I get the Witness Protection program, that's what you said! Open Subtitles سأحصل على برنامج لحماية الشهود هذا ما أخبرتني به
    If he knew, he'd probably enter the Witness Protection program Open Subtitles لو كان يعلم. ومن المحتمل أن يدخل إلى برنامج حماية الشاهد
    Working as a surgeon in the Witness Protection program requires total secrecy. Open Subtitles عَمَل ك جرّاح في برنامجِ حمايةِ الشاهدَ يَتطلّبُ سريةً كليّةً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد