Promote the approval of the Witness Protection Bill currently in Parliament. | UN | والترويج لإقرار مشروع قانون حماية الشهود المطروح حالياً في البرلمان. |
But the Witness Protection Program don't know nothing about this. | Open Subtitles | لكن برنامج حماية الشهود لا يعلم شيء عن هذا |
That's the point. My head's in the Witness Protection Program. | Open Subtitles | تلك هي النقطة رأسي أصبح في برنامج حماية الشهود |
Further, the Witness Protection Agency has been established under this office to offer special security to those giving evidence in court. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشئت وكالة حماية الشهود ضمن هذا المكتب لاتخاذ تدابير أمنية خاصة لحماية من يقدّمون الأدلة إلى المحاكم. |
Advice was provided on the Witness Protection law and on best practices for establishing and operating a witness protection programme. | UN | وأسديت المشورة حول قانون حماية الشهود وحول أفضل الممارسات لوضع وتشغيل برنامج لحماية الشهود. |
Nicaragua noted the Witness Protection Law, aimed at improved prosecution of cases involving forced prostitution and the trafficking in human beings. | UN | وأحاطت علماً بقانون حماية الشهود الرامي إلى تحسين الملاحقة القضائية في القضايا التي تنطوي على البغاء القسري والاتجار بالبشر. |
the Witness Protection programme is implemented by the Department of Witness Protection of the Ministry of Interior. | UN | وتنفذ إدارة حماية الشهود التابعة لوزارة الداخلية برنامج حماية الشهود. |
the Witness Protection programmes are implemented by a commission which comprises a judge of the Supreme Court, a deputy of the Supreme State Prosecutor, and the Head of the Protection Unit. | UN | وتتولى تنفيذ برامج حماية الشهود لجنة تتألف من قاض في المحكمة العليا ونائب المدعي العام ورئيس وحدة الحماية. |
A fair appeal process would contribute to dispelling the perception of arbitrariness with regard to the decisions of the Witness Protection body. | UN | ومن شأن إجراء الطعن النزيه أن يسهم في تبديد الإحساس بتعسف قرارات هيئة حماية الشهود. |
the Witness Protection agency should have the authority to engage specialized personnel and establish specific procedures to deal with these vulnerable witnesses. | UN | وينبغي أن تُمنح وكالة حماية الشهود صلاحية تعيين موظفين متخصصين ووضع إجراءات محددة للتعامل مع هذه الفئات الضعيفة من الشهود. |
It urged that Parliament amend the Witness Protection Act to improve the mechanism for the protection of individuals testifying against human rights abuses. | UN | وحثت البرلمان على تعديل قانون حماية الشهود لتحسين الآلية المتاحة لحماية الأفراد الذين يشهدون ضد منتهكي حقوق الإنسان. |
Since 2005, 34 police officers had been charged, and challenges would be overcome once the Witness Protection Act had been operationalized. | UN | فمنذ عام 2005، وُجِّهت اتهامات إلى 34 ضابط شرطة، وسيتم التغلب على التحديات بمجرد تنفيذ قانون حماية الشهود. |
Entry into the Witness Protection programme was based on the submission of an application from the witness and the assessment of eligibility by a judge. | UN | ويعتمد الانضمام إلى برنامج حماية الشهود على تقديم طلب من الشاهد وتقييم القاضي لأهليته. |
At this juncture, we wish to commend the Court for the introduction of various in-court protective measures that are utilized in the Witness Protection programme. | UN | وفي هذه الظروف، نود أن نثني على المحكمة لاستحداثها مختلف تدابير الحماية المستخدمة في برنامج حماية الشهود داخل المحكمة. |
the Witness Protection in these cases was carried out without difficulty. | UN | وتمت حماية الشهود في هذه القضايا دونما صعوبة. |
the Witness Protection Act, No. 16 of 2006 has been enacted. | UN | 17 - وسُن قانون حماية الشهود رقم 16 لعام 2006. |
35. the Witness Protection Act, No. 16 of 2006 came in force in the last quarter of 2008. | UN | 35- بدأ سريان قانون حماية الشهود رقم 16 لعام 2006 في الربع الأخير من عام 2008. |
Modalities of setting up the Witness Protection unit are underway. | UN | وطرائق إقامة وحدة حماية الشهود جارٍ وضعها حالياً. |
It is proposed to formalize the different needs of the two programmes by creating two separate but coordinated units, the Witness Protection Unit and the Witness Support Unit. | UN | ولذلك يقترح أن تجري صياغة الاحتياجات المختلفة للبرنامجين رسميا عن طريق إنشاء وحدتين مستقلتين، مع كفالة التنسيق بينهما، هما وحدة حماية الشهود ووحدة دعم الشهود. |
The State party should allocate sufficient resources to the Witness Protection Agency to enable it to function effectively in practice. | UN | وينبغي للدولة الطرف تخصيص موارد كافية للوكالة المعنية بحماية الشهود لتمكينها من أداء عملها على نحو فعال في الواقع. |
I get the Witness Protection program, that's what you said! | Open Subtitles | سأحصل على برنامج لحماية الشهود هذا ما أخبرتني به |
If he knew, he'd probably enter the Witness Protection program | Open Subtitles | لو كان يعلم. ومن المحتمل أن يدخل إلى برنامج حماية الشاهد |
Working as a surgeon in the Witness Protection program requires total secrecy. | Open Subtitles | عَمَل ك جرّاح في برنامجِ حمايةِ الشاهدَ يَتطلّبُ سريةً كليّةً. |