The family requested the Working Group to continue its efforts in order to clarify the case. | UN | وقد طلبت الأسرة من الفريق العامل أن يواصل جهوده من أجل إيضاح الحالة. |
The family requested the Working Group to continue its efforts to clarify the case. | UN | وقد طلبت الأسرة المعنية من الفريق العامل أن يواصل جهوده لاستجلاء الحالة. |
The plenary encouraged the Working Group to continue to assess opportunities for further improving the Process peer review system. | UN | وشجع الاجتماع العام الفريق العامل على مواصلة تقييم الفرص المتاحة لمواصلة تحسين نظام استعراض الأقران التابع للعملية. |
It further encouraged the Working Group to continue its efforts to submit a preliminary set of recommendations by early 2005 and to prepare additional chapters on various types of assets. | UN | وشجع كذلك الفريق العامل على مواصلة جهوده من أجل تقديم مجموعة أولية من التوصيات في موعد مبكر من عام 2005 وإعداد فصول إضافية بشأن نوعيات الأصول المتنوعة. |
Some of the speakers invited the Working Group to continue to consider such issues as the sex industry and pornography. | UN | ودعا بعض المتكلمين الفريق العامل إلى مواصلة النظر في مواضيع مثل صناعة الجنس والمواد الإباحية. |
Invites the Working Group to continue its consultations with a view to devising a procedure for following up its decisions and visits; | UN | ٦١- تدعو الفريق العامل إلى مواصلة استشاراته بغية وضع إجراءات لمتابعة مقرراته وزياراته؛ |
It should also request the Working Group to continue its review of the draft Guide. | UN | وينبغي للجنة أيضا أن تطلب من الفريق العامل أن يواصل استعراضه لمشروع الدليل. |
12. Also requests the Working Group to continue discussing progress made with regard to the implementation of resolutions and decisions adopted by the Commission; | UN | 12- تطلب أيضاً إلى الفريق العامل أن يواصل مناقشة التقدُّم المحرَز بشأن تنفيذ القرارات والمقرّرات التي اعتمدتها اللجنة؛ |
12. Also requests the Working Group to continue discussing progress made with regard to the implementation of resolutions and decisions adopted by the Commission; | UN | 12- تطلب أيضاً إلى الفريق العامل أن يواصل مناقشة التقدُّم المحرَز بشأن تنفيذ القرارات والمقرّرات التي اعتمدتها اللجنة؛ |
8. Requests the Working Group to continue its work on an information management strategy; | UN | ٨ - يطلب إلى الفريق العامل أن يواصل عمله من أجل وضع استراتيجية شاملة ﻹدارة المعلومات؛ |
The Commission requested the Working Group to continue the preparation of the legislative guide and to consider its position with respect to completion of its work at its twenty-seventh session. | UN | وطلبت اللجنة إلى الفريق العامل أن يواصل إعداد الدليل التشريعي وأن ينظر في وضعه المتعلق بإنجاز أعماله في دورته السابعة والعشرين. |
It expressed its appreciation to the Working Group for its work to date on the establishment of the mechanism and requested the Working Group to continue its efforts in that regard. | UN | وأعرب عن تقديره للفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحاكم الدولية لما قام به من عمل حتى اليوم بشأن إنشاء هذه الآلية وطلب إلى الفريق العامل أن يواصل بذل جهوده في هذا الصدد. |
The Commission had urged the Working Group to continue to pursue its efforts and to complete its work on the rules on transparency expeditiously. | UN | وقال إن اللجنة حثت الفريق العامل على مواصلة جهوده وأن يستكمل بخطوات سريعة عمله المتعلق بقواعد الشفافية. |
8. Urges the Working Group to continue its comprehensive review of developments and of the situation and aspirations of indigenous people throughout the world; | UN | ٨ ـ تحث الفريق العامل على مواصلة استعراضه الشامل للتطورات المتعلقة بالسكان اﻷصليين ولحالتهم وتطلعاتهم في جميع أنحاء العالم؛ |
Colombia urges the Working Group to continue working on the tasks assigned to it with the same dynamism and seriousness it showed in the first stage. | UN | وكولومبيـــا تحث الفريق العامل على مواصلة العمل بشأن المهام الموكولة اليه بنفس الدينامية والجدية اللتين أبداهما في المرحلة اﻷولى. |
He therefore encouraged the Working Group to continue its work in order to ensure that the Model Law reflected new practices stemming from the use of electronic communications and electronic trading in public procurement. | UN | ولهذا السبب شجع الفريق العامل على مواصلة عمله حتى يمكن أن يتكفل القانون النموذجي بتمثيل الممارسات الجديدة الناجمة عن استخدام الاتصالات الإلكترونية والتجارة الإلكترونية في المشتريات العامة. |
The Commission on Human Rights, in its resolution 1998/13 of 9 April 1998, urged the Working Group to continue its comprehensive review of developments. | UN | وحثت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٨٩٩١/٣١ بتاريخ ٩ نيسان/أبريل ٨٩٩١، الفريق العامل على مواصلة استعراضه الشامل للتطورات. |
* The Chairperson's statement of 29 April 1999 directs the Working Group “to continue the comprehensive examination of the Bureau report as well as other contributions in this connection” and sets out further guidance in this regard. | UN | * إن بيان الرئيسة المؤرخ في 29 نيسان/أبريل 1999 يوجه الفريق العامل إلى مواصلة البحث الشامل لتقرير المكتب وكذلك للإسهامات الأخرى في هذا الصدد ويتضمن مزيداً من التوجيه في هذا الصدد. |
12. Invites the Working Group to continue to seek the views and comments of all concerned, including Member States, in preparing its reports; | UN | 12 - تدعو الفريق العامل إلى مواصلة التماس الآراء والتعليقات من جميع الجهات المعنية، بما في ذلك الدول الأعضاء، عند إعداد تقاريره؛ |
12. Invites the Working Group to continue to seek the views and comments of all concerned, including Member States, in preparing its reports; | UN | 12 - تدعو الفريق العامل إلى مواصلة التماس الآراء والتعليقات من جميع الجهات المعنية، بما في ذلك الدول الأعضاء، عند إعداد تقاريره؛ |
The Conference requested the Working Group to continue its deliberations with a view to further developing cumulative knowledge in the area of asset recovery. | UN | وطلب المؤتمر إلى الفريق العامل مواصلة مداولاته بغية زيادة تنمية المعرفة المتراكمة في مجال استرداد الموجودات. |
She stressed the need for the Working Group to continue its work in Africa. | UN | وشددت على ضرورة أن يواصل الفريق العامل ما يضطلع به من عمل في أفريقيا. |