Concrete suggestions regarding practical measures aiming at further enhancing the working methods of the Council are particularly welcome. | UN | وسيرحب بوجه خاص بالاقتراحات المحددة التي تتناول تدابير عملية ترمي إلى زيادة تحسين أساليب عمل المجلس. |
There was wide agreement that significant progress had been made on reforming the working methods of the Council, though that effort remained a work in progress. | UN | كان هناك اتفاق واسع على أن تقدما كبيرا أُحرِز في إصلاح أساليب عمل المجلس، على الرغم من أن ذلك الجهد لا يزال متواصلا. |
Recommendations for improving the working methods of the Secretariat | UN | التوصيات الرامية إلى تحسين أساليب عمل الأمانة العامة |
Proposed modifications to the working methods of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate | UN | التعديلات المقترح إدخالها على طرائق عمل المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب |
Considerable progress has been achieved on certain issues, especially on those relating to the working methods of the Security Council. | UN | وقد أُحرز تقدم لا يستهان به في بعض القضايا، لا سيما في تلك المتعلقة بأساليب عمل مجلس الأمن. |
Perspectives on the working methods of the Security Council | UN | تبادل وجهات النظر بشأن أساليب عمل مجلس الأمن |
We believe that the working methods of the Council should be transparent and subject to greater democratization. | UN | ونعتقد أنه يجب أن تتسم أساليب عمل المجلس بالشفافية وأن تخضع لقدر أكبر من الديمقراطيــة. |
We do not agree that there should be drastic changes in the working methods of the First Committee. | UN | ونحن لا نوافق على أنه ينبغي أن تكون هناك تغييرات كبيرة في أساليب عمل اللجنة اﻷولى. |
However, the evolutionary process in the working methods of the Council should not be cause for self-congratulation. | UN | ومع ذلك، فإن العملية النشوئية في أساليب عمل المجلس يجب ألا تكون سببا لتهنئة النفس. |
In general, the working methods of the Council, too, have noticeably improved over the past few years. | UN | وبوجه عام، فقد تحسنت أساليب عمل المجلس أيضا إلى حد كبير خلال السنوات القلية الماضية. |
The measures proposed therein might well help to improve the working methods of the Committee and enhance its efficiency. | UN | وأضاف أن التدابير الواردة في الاقتراح يمكن أن تساهم في تحسين أساليب عمل اللجنة بغية زيادة فعاليتها. |
the working methods of the bodies varied significantly, so that no one remedy could be applied to all. | UN | وتباينت أساليب عمل الهيئات تباينا كبيرا، مما جعل من غير الممكن تطبيق علاج واحد على الجميع. |
Japan also continues to attach great importance to improving the working methods of the Council, as an important pillar of Security Council reform. | UN | ولا تزال اليابان تعلق أهمية كبيرة كذلك على تحسين أساليب عمل المجلس، لأنه يمثل دعامة هامة من دعائم إصلاح مجلس الأمن. |
Furthermore, the retreat provided an opportunity to allow incoming General Committee members to be familiarized with the working methods of the General Assembly. | UN | وعلاوة على ذلك، أتاح المعتكف فرصة سمحت لأعضاء المكتب الجدد بالاطلاع على أساليب عمل الجمعية العامة. |
Further thought should, therefore, be given to reviewing some of the working methods of the Conference so as to make them more effective and more efficient. | UN | ولذلك، ينبغي إيلاء المزيد من التفكير لاستعراض بعض أساليب عمل المؤتمر بغية جعلها أكثر فعالية وكفاءة. |
Clearly, the working methods of the Conference on Disarmament were designed for different times. | UN | ومن الواضح أن أساليب عمل مؤتمر نزع السلاح صممت لأوقات مختلفة. |
First, we should review the working methods of the Conference on Disarmament, the First Committee and the Disarmament Commission. | UN | أولاً، ينبغي أن نستعرض أساليب عمل مؤتمر نزع السلاح، واللجنة الأولى، وهيئة نزع السلاح. |
Some delegations felt strongly that the revised proposal aimed at improving the working methods of the Special Committee. | UN | وأعربت بعض الوفود عن اعتقاد قوي بأن المقترح المنقح يهدف إلى تحسين طرائق عمل اللجنة الخاصة. |
Encouraging progress has been made concerning the working methods of the General Assembly, including its Main Committees. | UN | وقد أحرز التقدم المشجع في ما يتعلق بأساليب عمل الجمعية العامة، بما فيها لجانها الرئيسية. |
In fact, the question of the function of the agenda must also be seen in the context of the working methods of the Conference as a whole. | UN | والواقع إنه ينبغي أيضاً النظر في مسألة وظيفة جدول الأعمال في سياق طرق عمل المؤتمر ككل. |
Fourthly, India associates itself with the growing clamour for the early reform of the working methods of the Council. | UN | رابعاً، تضم الهند صوتها إلى الأصوات المتزايدة المطالبة بالإصلاح المبكر لأساليب عمل المجلس. |
Regarding the working methods of the UNCITRAL Secretariat, it is noted that the Secretariat has discretion in determining those methods. | UN | وفيما يتعلق بطرائق عمل أمانة الأونسيترال، نشير إلى أن للأمانة سلطة تقديرية في تحديد طرائق العمل. |
However, we share the widespread belief that the composition and the working methods of the Council need to be brought up to date. | UN | ومع ذلك، فإننا نشارك في اقتناع واسع النطاق بأن تكوين المجلس وأساليب عمله في حاجة إلى تحديث. |
Even if agreement is not reached on other areas of reform of the Council, efforts to improve the working methods of the Council must absolutely be made. | UN | وحتى إذا لم يتم التوصل إلى اتفاق بالنسبة لمجالات أخرى لإصلاح المجلس، فلا بد قطعا من بذل الجهود لتحسين أساليب عمله. |
As I said earlier, one solution to this second difficulty is to reform the working methods of the Security Council. | UN | وكما ذكرت آنفا، فإن أحد حلول هذه المشكلة الثانية إصلاح أساليب العمل في مجلس اﻷمن. |
14. States encouraged strengthened harmonization and coordination of the working methods of the treaty bodies, including in the examination of reports and follow-up procedures, so as to make the system more comprehensible and accessible. | UN | 14 - وشجعت الدول على تعزيز المواءمة والتنسيق بالنسبة لطرائق عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات، بما يشمل ما يتعلق منها بفحص التقارير وبإجراءات المتابعة، وذلك من أجل تسهيل فهم النظام والوصول إليه. |
As a result of progress made in improving the working methods of the Committee, the consideration of periodic reports now provided an opportunity for an active dialogue with States. | UN | ونتيجة للتقدم المحرز في تحسين وسائل عمل اللجنة، فإن النظر في التقارير الدورية يتيح فرصة الآن لحوار نشط مع الدول. |
53. The Assembly also requested that the role and the working methods of the Committee for Programme and Coordination should be considered by the High-level Open-ended Working Group on the Strengthening of the United Nations System (para. 73). | UN | ٥٣ - طلبت الجمعية العامة أيضا أن ينظر الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة في دور لجنة البرنامج والتنسيق وطرق عملها. |
The composition and the working methods of the Security Council should reflect the changes that have come about in the international political and economic scene. | UN | ينبغي أن يعكس تكوين وأساليب عمل مجلس الأمن التغيرات التي حدثت في الساحة السياسية والاقتصادية الدولية. |
It also shows the relevance of discussing efforts to enhance the work and the working methods of the Disarmament Commission. | UN | ويظهر أيضا أهمية مناقشة جهود تعزيز عمل هيئة نزع السلاح وأساليب عملها. |
We attach great importance to the issue of reforming the working methods of the Security Council as quickly as possible. | UN | إننا نولي أهمية لموضوع إصلاح آليات عمل مجلس الأمن وبالسرعة الممكنة. |