ويكيبيديا

    "the written" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخطية
        
    • المكتوب
        
    • الكتابية
        
    • المكتوبة
        
    • الخطي
        
    • الكتابي
        
    • خطية
        
    • خطي
        
    • مكتوبة
        
    • كتابية
        
    • التحريرية
        
    • كتابي
        
    • مكتوب
        
    • الخطّية
        
    • التحريري
        
    Assessments conducted The output was lower owing to the lower-than-expected number of applicants successfully passing the written tests UN يعزى انخفاض الناتج إلى الانخفاض غير المتوقع في عدد مقدمي الطلبات الذين نجحوا في الامتحانات الخطية
    The Committee appreciates the written replies to its list of issues, as well as the constructive dialogue with the high-level delegation. UN وتعرب عن ارتياحها للردود الخطية على قائمة المسائل التي طرحتها، وكذلك للحوار البناء الذي أجرته مع الوفد رفيع المستوى.
    However, in the light of the importance of these rights, it was deemed safer to include them in the written Constitution. UN غير أنه اعتُبر من اﻵمن أكثر إدراج تلك الحقوق في الدستور المكتوب وذلك على ضوء ما لها من أهمية.
    The statement made by the Secretary of the Committee went beyond strictly budgetary limits, and he would like to see the written text. UN وفي الختام، قال إن العرض الذي قام به أمين اللجنة يتجاوز إطار الميزانية بالمعنى الدقيق وإنه يود الحصول على النص المكتوب.
    According to the written and oral replies, the 21-day maximum was necessitated by resource and funding considerations. UN ووفقاً للردود الكتابية والشفهية فإن المدة القصوى البالغة 21 يوماً تقتضيها اعتبارات تتعلق بالموارد والتمويل.
    (ii) Forwarding the written inputs from the forum to the JISC; UN `2` إحالة التعليقات المكتوبة الواردة من المنتدى إلى لجنة الإشراف؛
    the written evidence, which was supposed to appear in the reference document, was sometimes missing or incomplete. UN فالدليل الخطي الذي من المفروض أن تتضمنه الوثيقة المرجعية كان أحيانا إما غائبا أو ناقصا.
    The delegation welcomed the written submissions to the OHCHR by 15 stakeholders ahead of the UPR of Denmark. UN ورحب الوفد بالبيانات الخطية التي قدمتها إلى المفوضية 15 جهة معنية قبل الاستعراض الدوري الشامل للدانمرك.
    the written replies clearly indicated that the consent of all the parties to be tried by a sharia court was obligatory. UN وفيما يتعلق بموافقة جميع الأطراف على المثول أمام محكمة شرعيّة، يفيد نص الردود الخطية بوضوح بأن هذه الموافقة ملزمة.
    It also commends the State party for the written replies to the questions of the Committee's pre-session working group. UN وتثني أيضا على الدولة الطرف لردودهــا الخطية على الاستفسارات التي وجّهها إليها فريق ما قبل الدورة العامل التابع للجنة.
    facilities to make the written statements of NGOs available to the delegates; UN :: توفير تسهيلات لكي تتاح للمندوبين البيانات الخطية للمنظمات غير الحكومية؛
    A husband was obliged to obtain the written consent of his first wife before he could take a second. UN وبيّنت أن الزوج ملزم بأن يحصل على الموافقة الخطية لزوجته الأولى قبل أن يتمكن من الزواج بثانية.
    No general instruction establishes it: the written basis is found in every individual assignment, which includes specifications on a standard assignment length. UN ولا يوجد توجيه عام يقرها: ويوجد الأساس المكتوب في كل حالة تكليف منفصل يشتمل على مواصفات بشأن مدة الانتداب العادي.
    No general instruction establishes it: the written basis is found in every individual assignment, which includes specifications on a standard assignment length. UN ولا يوجد توجيه عام يقرها: ويوجد الأساس المكتوب في كل حالة تكليف منفصل يشتمل على مواصفات بشأن مدة الانتداب العادي.
    Therefore no evidence of oral agreements prior to the written contract could be adduced in order to modify or terminate that contract. UN ولذلك لا يوجد إثبات على إمكان الاستشهاد بالاتفاقات الشفويّة قبل التوصّل إلى العقد المكتوب من أجل تعديل العقد أو إنهائه.
    Yes, and what I've done is taken the components from a telephone answering system, actually, to convert the written text into synthesized speech. Open Subtitles نعم, وما فعلته هو أنني أخذت المكونات من نظام الرد الآلي بالهاتف, في الواقع ليتم تحويل النص المكتوب إلى كلام مركب
    Statistics on criminal proceedings initiated and their outcomes had been provided in the written replies submitted by the delegation. UN وقد أجريت إحصاءات بشأن الإجراءات الجنائية وقدمت النتائج التي خلصت إليها في الردود الكتابية التي قدمها الوفد.
    Number of countries with nationals who took the written examinations UN عدد البلدان التي حضر مرشحون من مواطنيها الامتحانات الكتابية
    Since the third session of the Commission, oral presentations by selected countries, followed by discussion, have supplemented the written reports. UN ومنذ الدورة الثالثة للجنة، استكملت التقارير المكتوبة بعروض شفوية قدمتها نخبة من البلدان وأجريت بعد كل منها مناقشة.
    Fourteen States offered their written comments on the written statements by States and the written contribution by the authors of the declaration of independence. UN وعرضت أربع عشرة دولة تعليقاتها الخطية على البيانات الخطية التي قدمتها الدول والإسهام الخطي من واضعي إعلان الاستقلال.
    the written test was anonymous and therefore equitable and secure. UN والاختبار الكتابي غفل من الاسم وبالتالي فإنه عادل وآمن.
    It welcomes the oral presentation and the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-sessional working group. UN وترحب بما قدمه الوفد من عرض شفوي وردود خطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة.
    No amount due to the United Nations may be waived without the written authorization of the Controller. UN ولا يجوز التنازل عن أي مبلغ مستحق للأمم المتحدة دون إذن خطي من المراقب المالي.
    If dreams were television, this would be the written transcript. Open Subtitles اذا أمكننا تصوير الاحلام سيكون عن طريق نسخة مكتوبة
    A minor between 15 and 18 years of age may marry with the written consent of his or her parents or guardian. UN ويجوز للقاصر الذي يتراوح عمره ما بين 15 و 18 عاما أن يتزوج بموافقة كتابية من أبويه أو ولي أمره.
    the written clarifications were provided to Eritrea on 26 January 1999. UN وقدمت الإيضاحات التحريرية إلى إريتريا يوم ٦٢ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١.
    The appointment of investigators was done upon the written request by the lead counsel to the Registrar. UN وقد تم تعييين المحققين بناء علي طلب كتابي من المحامين الرئيسيين إلي رئيس قلم المحكمة.
    The notification shall be accompanied by the written notification of the claimant party, the statement of claim and the supporting documents referred to in paragraph 1 above. UN ويكون الإخطار مصحوباً بإخطار مكتوب من الطرف المدعى وبيان لأوجه الإدعاء والوثائق المؤيدة المشار إليها في الفقرة 1 آنفاً.
    1. Submissions during the written Phase of the Proceedings 139148 UN 1 - الدفوع المقدمة خلال المرحلة الخطّية من الإجراءات
    the written test was held on 22 February 2005. UN وقد أجري الاختبار التحريري في 22 شباط/فبراير 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد