Assessments conducted The output was lower owing to the lower-than-expected number of applicants successfully passing the written tests | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى الانخفاض غير المتوقع في عدد مقدمي الطلبات الذين نجحوا في الامتحانات الخطية |
The Committee appreciates the written replies to its list of issues, as well as the constructive dialogue with the high-level delegation. | UN | وتعرب عن ارتياحها للردود الخطية على قائمة المسائل التي طرحتها، وكذلك للحوار البناء الذي أجرته مع الوفد رفيع المستوى. |
However, in the light of the importance of these rights, it was deemed safer to include them in the written Constitution. | UN | غير أنه اعتُبر من اﻵمن أكثر إدراج تلك الحقوق في الدستور المكتوب وذلك على ضوء ما لها من أهمية. |
The statement made by the Secretary of the Committee went beyond strictly budgetary limits, and he would like to see the written text. | UN | وفي الختام، قال إن العرض الذي قام به أمين اللجنة يتجاوز إطار الميزانية بالمعنى الدقيق وإنه يود الحصول على النص المكتوب. |
According to the written and oral replies, the 21-day maximum was necessitated by resource and funding considerations. | UN | ووفقاً للردود الكتابية والشفهية فإن المدة القصوى البالغة 21 يوماً تقتضيها اعتبارات تتعلق بالموارد والتمويل. |
(ii) Forwarding the written inputs from the forum to the JISC; | UN | `2` إحالة التعليقات المكتوبة الواردة من المنتدى إلى لجنة الإشراف؛ |
the written evidence, which was supposed to appear in the reference document, was sometimes missing or incomplete. | UN | فالدليل الخطي الذي من المفروض أن تتضمنه الوثيقة المرجعية كان أحيانا إما غائبا أو ناقصا. |
The delegation welcomed the written submissions to the OHCHR by 15 stakeholders ahead of the UPR of Denmark. | UN | ورحب الوفد بالبيانات الخطية التي قدمتها إلى المفوضية 15 جهة معنية قبل الاستعراض الدوري الشامل للدانمرك. |
the written replies clearly indicated that the consent of all the parties to be tried by a sharia court was obligatory. | UN | وفيما يتعلق بموافقة جميع الأطراف على المثول أمام محكمة شرعيّة، يفيد نص الردود الخطية بوضوح بأن هذه الموافقة ملزمة. |
It also commends the State party for the written replies to the questions of the Committee's pre-session working group. | UN | وتثني أيضا على الدولة الطرف لردودهــا الخطية على الاستفسارات التي وجّهها إليها فريق ما قبل الدورة العامل التابع للجنة. |
facilities to make the written statements of NGOs available to the delegates; | UN | :: توفير تسهيلات لكي تتاح للمندوبين البيانات الخطية للمنظمات غير الحكومية؛ |
A husband was obliged to obtain the written consent of his first wife before he could take a second. | UN | وبيّنت أن الزوج ملزم بأن يحصل على الموافقة الخطية لزوجته الأولى قبل أن يتمكن من الزواج بثانية. |
No general instruction establishes it: the written basis is found in every individual assignment, which includes specifications on a standard assignment length. | UN | ولا يوجد توجيه عام يقرها: ويوجد الأساس المكتوب في كل حالة تكليف منفصل يشتمل على مواصفات بشأن مدة الانتداب العادي. |
No general instruction establishes it: the written basis is found in every individual assignment, which includes specifications on a standard assignment length. | UN | ولا يوجد توجيه عام يقرها: ويوجد الأساس المكتوب في كل حالة تكليف منفصل يشتمل على مواصفات بشأن مدة الانتداب العادي. |
Therefore no evidence of oral agreements prior to the written contract could be adduced in order to modify or terminate that contract. | UN | ولذلك لا يوجد إثبات على إمكان الاستشهاد بالاتفاقات الشفويّة قبل التوصّل إلى العقد المكتوب من أجل تعديل العقد أو إنهائه. |
Yes, and what I've done is taken the components from a telephone answering system, actually, to convert the written text into synthesized speech. | Open Subtitles | نعم, وما فعلته هو أنني أخذت المكونات من نظام الرد الآلي بالهاتف, في الواقع ليتم تحويل النص المكتوب إلى كلام مركب |
Statistics on criminal proceedings initiated and their outcomes had been provided in the written replies submitted by the delegation. | UN | وقد أجريت إحصاءات بشأن الإجراءات الجنائية وقدمت النتائج التي خلصت إليها في الردود الكتابية التي قدمها الوفد. |
Number of countries with nationals who took the written examinations | UN | عدد البلدان التي حضر مرشحون من مواطنيها الامتحانات الكتابية |
Since the third session of the Commission, oral presentations by selected countries, followed by discussion, have supplemented the written reports. | UN | ومنذ الدورة الثالثة للجنة، استكملت التقارير المكتوبة بعروض شفوية قدمتها نخبة من البلدان وأجريت بعد كل منها مناقشة. |
Fourteen States offered their written comments on the written statements by States and the written contribution by the authors of the declaration of independence. | UN | وعرضت أربع عشرة دولة تعليقاتها الخطية على البيانات الخطية التي قدمتها الدول والإسهام الخطي من واضعي إعلان الاستقلال. |
the written test was anonymous and therefore equitable and secure. | UN | والاختبار الكتابي غفل من الاسم وبالتالي فإنه عادل وآمن. |
It welcomes the oral presentation and the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-sessional working group. | UN | وترحب بما قدمه الوفد من عرض شفوي وردود خطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة. |
No amount due to the United Nations may be waived without the written authorization of the Controller. | UN | ولا يجوز التنازل عن أي مبلغ مستحق للأمم المتحدة دون إذن خطي من المراقب المالي. |
If dreams were television, this would be the written transcript. | Open Subtitles | اذا أمكننا تصوير الاحلام سيكون عن طريق نسخة مكتوبة |
A minor between 15 and 18 years of age may marry with the written consent of his or her parents or guardian. | UN | ويجوز للقاصر الذي يتراوح عمره ما بين 15 و 18 عاما أن يتزوج بموافقة كتابية من أبويه أو ولي أمره. |
the written clarifications were provided to Eritrea on 26 January 1999. | UN | وقدمت الإيضاحات التحريرية إلى إريتريا يوم ٦٢ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١. |
The appointment of investigators was done upon the written request by the lead counsel to the Registrar. | UN | وقد تم تعييين المحققين بناء علي طلب كتابي من المحامين الرئيسيين إلي رئيس قلم المحكمة. |
The notification shall be accompanied by the written notification of the claimant party, the statement of claim and the supporting documents referred to in paragraph 1 above. | UN | ويكون الإخطار مصحوباً بإخطار مكتوب من الطرف المدعى وبيان لأوجه الإدعاء والوثائق المؤيدة المشار إليها في الفقرة 1 آنفاً. |
1. Submissions during the written Phase of the Proceedings 139148 | UN | 1 - الدفوع المقدمة خلال المرحلة الخطّية من الإجراءات |
the written test was held on 22 February 2005. | UN | وقد أجري الاختبار التحريري في 22 شباط/فبراير 2005. |