Persons with disabilities must enjoy the same rights as those without disabilities, and their cause must be the object of widespread concern. | UN | إذ ينبغي للمعوقين أن يتمتعوا بنفس الحقوق التي يتمتع بها غير المعوقين، وينبغي أن تحظى قضيتهم بأوسع نطاق من الاهتمام. |
In this atmosphere the feeling that the petitioners were willing to die for their cause gained currency. | UN | وفي هذا الجو المشحون ساد الشعور بأن مقدمي الالتماس على استعداد للموت من اجل قضيتهم. |
A protracted war could draw other nations to their cause. | Open Subtitles | حرب طويلة الأمد قد تسحب دول أخرى الى قضيتهم |
She hoped that her testimony would help their cause. | UN | وأعربت عن أملها في أن تخدم شهادتها قضيته. |
their cause, their character and their implications are still being discussed. | UN | ولا يزال النقاش دائرا حول أسبابها وطبيعتها وآثارها. |
60. Incitement to terrorism is a strategy commonly used by terrorist organizations to further their cause and provoke violent action. | UN | 60 - والتحريض على الإرهاب استراتيجية كثيرا ما تستخدمها المنظمات الإرهابية لتعزيز قضيتها والتسبب في ارتكاب أعمال عنيفة. |
They're afraid that blood and headlines are gonna stain their cause. | Open Subtitles | هم خائفون ان هذه الدماء وعناوين الصحف ستلحق العار بقضيتهم |
They were willing to sacrifice that and everything else, for their cause. | Open Subtitles | لكنهما كانا مستعدين للتضحية به وبكل شيء آخر من أجل قضيتهما |
They were heartened that someone had finally heard their pleas for justice and tried to further their cause. | UN | ولقد شعر هؤلاء الضحايا بالارتياح بأن جهة ما قد أصغت أخيرا إلى طلباتهم بإحقاق العدالة فسعوا إلى الترويج لقضيتهم. |
Please take these people seriously. They want money to fund their cause. | Open Subtitles | رجاءً خذوا هؤلاء على محمل الجد إنهم يريدون المال لتمويل قضيتهم. |
Maybe she was more sympathetic to their cause than we realized. | Open Subtitles | ربما كانت أكثر تعاطفاً مع قضيتهم مما يمكننا أن ندرك |
Fourteen months of violence and Palestinian terrorism have done nothing to advance their cause. | UN | أربعة عشر شهراً من العنف والإرهاب الفلسطيني لم تفعل شيئا لخدمة قضيتهم. |
The freedom of expression of writers should therefore be strongly defended and their cause encouraged. | UN | ولذلك ينبغي الدفاع بقوة عن حرية تعبير الكتّاب وينبغي تشجيع قضيتهم. |
It was largely hailed by human rights defenders as a very useful tool for advancing their cause in their respective countries. | UN | وحظي التقرير إلى حد كبير بإشادة المدافعين عن حقوق الإنسان بوصفه أداة مفيدة جداً لدفع عجلة قضيتهم في بلدانهم المعنية. |
Argentines were convinced of the justice of their cause and sovereignty had become a matter of national honour. | UN | وأصبح الأرجنتينيون مقتنعين بعدالة قضيتهم وأصبحت السيادة مسألة شرف وطني. |
AMIS, they said, had failed to protect them and had sold out on their cause. | UN | وقالوا إن بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان لم تتمكن من حمايتهم وتخلت عن قضيتهم. |
He saluted the Palestinian people, who had again demonstrated the strength of their conviction concerning the justice of their cause and their determination to regain their rights. | UN | وتوجّه بالتحية إلى الشعب الفلسطيني الذي ما زال يبرهن على قوة اقتناعه بشأن عدالة قضيته وتصميمه على استعادة حقوقه. |
We deeply and wholeheartedly sympathize with their cause and suffering. | UN | إننا نتعاطف من أعماق قلوبنا مع قضيته ومعاناته. |
their cause sometimes lies in political, economic and social systems from which important sectors of the population feel alienated. | UN | وتكمن أسبابها في بعض اﻷحيان في النظم السياسية والاقتصادية والاجتماعية التي تشعر قطاعات كبيرة من السكان إزاءها بالغربة. |
All they can do is resort to international law, if means are available, with a view to furthering their cause or obtaining redress ... | UN | وكل ما يستطيعان فعله هو اللجوء إلى القانون الدولي إذا توفرت الوسيلة لذلك، بهدف دعم قضيتها أو الحصول على الإنصاف ... |
He had reiterated the Committee's continued concern at the prisoners' plight and its efforts to advance their cause internationally. | UN | وأعاد التأكيد على استمرار قلق اللجنة إزاء محنة السجناء وجهودها المبذولة للنهوض بقضيتهم دوليا. |
We have rendered and will continue to render our support to this country and people in their cause for national development and in building a prosperous country. | UN | لقد قدمنا، وسنواصل تقديم، دعمنا لهذا البلد وشعبه في قضيتهما المتعلقة بالتنمية الوطنية، وفي عملية بناء بلد مزدهر. |
Terrorists may exploit human rights violations to gain support for their cause. | UN | فقد يستغل الإرهابيون انتهاكات حقوق الإنسان لكسب الدعم لقضيتهم. |
Member States, on their part, have continued to advance their cause at various meetings, the most recent of which took place last month in Buenos Aires. | UN | واستمرت الدول اﻷعضاء، من جانبها، في العمل على النهوض بقضيتها في اجتماعات مختلفة، كان آخرها الاجتماع المعقود في بوينس آيرس في الشهر الماضي. |
Our people express their profound gratitude for the solidarity and the support for their cause, which have been reaffirmed on this Day from all corners of the world. | UN | ويعرب شعبنا عن امتنانه الكبير لهذا التضامن والدعم لقضيته في هذا اليوم من كل ركن من أركان المعمورة. |
Recently, after the events of February 2008, women victims of rape were paid compensation by the State and their cause was brought before the courts. | UN | ومؤخراً، منحت الدولة تعويضا لضحايا الاغتصاب من النساء في ظل أحداث شهر شباط/فبراير 2008، ورُفعت قضيتهن أمام المحاكم. |