Opponents of the proposed amendment should rather improve the checks and balances in their criminal justice systems to prevent miscarriages of justice. | UN | والأحرى بمعارضي التعديل المقترح تحسين الضوابط والموازين في نظم العدالة الجنائية لديها من أجل منع إجهاض العدالة. |
Through its field office network and regional and country programmes, UNODC supported Member States in developing effective crime prevention strategies and policies and in building the capacity of their criminal justice systems. | UN | ودعم المكتب، من خلال شبكة مكاتبه الميدانية وبرامجه الإقليمية والقُطرية، الدول الأعضاء في وضع سياسات واستراتيجيات فعَّالة لمنع الجريمة وبناء قدرة نظم العدالة الجنائية لديها. |
States must also take action to reinforce the capacities of their criminal justice systems in order to ensure that their counter-terrorism activities respect human rights. | UN | ويجب على الدول أيضا أن تتخذ إجراءات لتعزيز قدرات نُظم العدالة الجنائية لديها من أجل كفالة احترام حقوق الإنسان فيما تقوم به من أنشطة لمكافحة الإرهاب. |
They now affect countries throughout the world, with particular impact on their criminal justice systems. | UN | وهي تؤثر الآن على مختلف بلدان العالم، ولا سيما على نظم العدالة الجنائية فيها. |
Therefore, there would appear to be every justification to provide the Institute with the necessary resources to assist member States in need of bringing up to date their criminal justice policies and strengthening their criminal justice systems. | UN | ولذلك يبدو منطقيا تزويد المعهد بالوسائل اللازمة لمساعدة الدول اﻷعضاء على تعزيز نظام العدالة الجنائية فيها وتحديث سياساتها في هذا الميدان. |
Development and the rule of law promote the licit use of resources rather than their criminal abuse: trafficking in human beings, drugs and firearms and the smuggling of migrants. | UN | وتؤدي التنمية وسيادة القانون إلى تعزيز الاستخدام المشروع للموارد بدلا من استغلالها في أعمال إجرامية: الاتجار بالبشر والمخدرات والأسلحة النارية وتهريب المهاجرين. |
Those instruments are important resources for Member States considering ways to enhance their criminal justice system. | UN | وتمثل تلك الصكوك موارد هامة للدول الأعضاء التي تنظر في إيجاد سبل لتعزيز نظم العدالة الجنائية الخاصة بها. |
As part of its Sahel programme, the Office supported countries in that region in improving access to legal aid, penal reform and the protection of victims and witness in their criminal justice systems. | UN | ففي إطار برنامجه لمنطقة الساحل، قدَّم الدعم لبلدان تلك المنطقة من أجل تيسير الحصول على المساعدة القانونية وإصلاح قوانين العقوبات وحماية الشهود والمجني عليهم في نظم العدالة الجنائية لديها. |
4.4. Enhanced capacity of Member States to strengthen the integrity and transparency of their criminal justice systems | UN | 4-4- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تقوية نزاهة وشفافية نظم العدالة الجنائية لديها |
Enhanced capacity of Member States to strengthen the integrity and transparency of their criminal justice systems 4.5. | UN | 4-4- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تحقيق مزيد من النزاهة والشفافية في نظم العدالة الجنائية لديها |
Enhanced capacity of Member States to strengthen the integrity and transparency of their criminal justice systems 4.5. | UN | 4-4- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تحقيق مزيد من النزاهة والشفافية في نظم العدالة الجنائية لديها |
7. States members of the Subcommission should work towards greater harmonization of their criminal justice systems and national drug control legislation in order to expedite the taking of appropriate measures and other action against drug traffickers and related offenders. | UN | 7 - ينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية أن تعمل على زيادة المواءمة بين نظم العدالة الجنائية لديها وتشريعاتها الوطنية لمكافحة المخدرات للإسراع باتخاذ التدابير المناسبة وسائر الإجراءات اللازمة بحق تجار المخدرات والجناة ذوي الصلة. |
One speaker stressed the need to find a balance between the rationalization of the information-gathering requests and the importance to the Commission of receiving information on the use and application of standards and norms in order to understand how States had integrated such instruments into their criminal justice systems. | UN | وشدّد أحد المتكلمين على الحاجة إلى إيجاد توازن بين ترشيد طلبات جمع المعلومات وأهمية تلقي اللجنة معلومات بشأن استخدام وتطبيق المعايير والقواعد، ليتسنى فهم سبل إدماج الدول هذه الصكوك في نظم العدالة الجنائية لديها. |
One speaker stressed the need to find a balance between the rationalization of the information-gathering requests and the importance to the Commission of receiving information on the use and application of standards and norms in order to understand how States had integrated such instruments into their criminal justice systems. | UN | وشدّد أحد المتكلمين على الحاجة إلى إيجاد توازن بين ترشيد طلبات جمع المعلومات وأهمية تلقي اللجنة معلومات بشأن استخدام وتطبيق المعايير والقواعد، ليتسنى فهم سبل إدماج الدول هذه الصكوك في نظم العدالة الجنائية لديها. |
The interviews highlighted the fact that the least developed countries required considerable assistance for the development of one or more aspects of their criminal justice systems. | UN | وأبرزت المقابلات أن أقل البلدان نموا تحتاج الى قدر كبير من المساعدة لتطوير جانب أو أكثر من جوانب نظم العدالة الجنائية فيها. |
Participating States are encouraged to allow their criminal justice systems to admit new methods of evidence necessary to combat transnational organized crime and corruption; | UN | :: تشجع الدول المشاركة على السماح لنظم العدالة الجنائية فيها القبول باتباع طرق جديدة تتعلق بالأدلة اللازمة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد؛ |
As a result, by the end of the period covered under this plan, requesting countries will have received the assistance necessary to revise relevant legislation, reorganize their criminal justice systems and initiate long-term strategies for the training of criminal justice personnel, in line with international instruments and recommendations; | UN | ونتيجة لذلك، سيتسنى في نهاية الفترة التي تشملها هذه الخطة تزويد البلدان الطالبة بالمساعدة اللازمة لتنقيح تشريعاتها ذات الصلة وإعادة تنظيم نظم العدالة الجنائية فيها والشروع في استراتيجيات طويلة اﻷجل لتدريب موظفي العدالة الجنائية، استنادا إلى الصكوك والتوصيات الدولية؛ |
However, that progress is cancelled out by the virtual incorporation into the army of the MaiMai and their criminal activities, which invites a reaction from RCD. | UN | غير أن ذلك التقدم يلغيه الإدماج الفعلي في الجيش للماي ماي وما يقومون به من أنشطة إجرامية تستدعي الرد عليها من التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية. |
It was also suggested that a general clause should be drafted whereby States would be able to introduce the elements of intent which their criminal law required. | UN | واقترح أحد الوفود صياغة حكم عام يتيح للدول إمكانية الأخذ بعناصر القصدية المنصوص عليها في قوانينها الجنائية الخاصة بها. |
Development and rule of law promote the licit use of resources rather than their criminal abuse: trafficking in human beings, drugs and firearms, and the smuggling of migrants. | UN | وتؤدي التنمية وسيادة القانون إلى تعزيز الاستخدام المشروع للموارد بدلا من إساءة استخدامها في المجالات الإجرامية: الاتجار بالبشر والمخدرات والأسلحة وتهريب المهاجرين. |
States have also made amendments to their criminal codes to ensure that violent acts are met with appropriate punishments. | UN | وأَدخلت الدول أيضاً تعديلات على قوانينها الجنائية لضمان التصدي لأعمال العنف بالعقوبات المناسبة. |
Development and the rule of law together promote the licit use of resources rather than their criminal abuse: trafficking in human beings, trafficking in illicit forest products, drugs and firearms and the smuggling of migrants. | UN | وتصبّ التنمية وسيادة القانون معاً في اتجاه تعزيز الاستغلال المشروع للموارد، لا إساءة استخدامها على نحو إجرامي: كأنشطة الاتجار بالبشر، والاتجار غير المشروع بالمنتجات الحرجية والمخدرات والأسلحة النارية، وتهريب المهاجرين. |
Holding United Nations officials and experts on mission accountable for their criminal acts was critical to the integrity, credibility and effectiveness of the Organization and also served as a deterrent. | UN | وتتسم مساءلة موظفي الأمم المتحدة وخبرائها عن الأعمال الجنائية التي يرتكبونها بأهمية بالغة لنزاهة المنظمة ومصداقيتها وفعاليتها، وتشكل رادعا أيضا. |
The time has come for terrorists to be called to account for their criminal acts. | UN | وقد حان وقت محاسبة الإرهابيين على أعمالهم الإجرامية. |
We're checking into their last known whereabouts and any connection that their criminal cases may have had with Sergeant Doakes. | Open Subtitles | نتحرّى عن آخر أماكن تواجدهم وعن أيّة صلات قد تكون لقضاياهم الإجراميّة بالرقيب (دوكس) |
One speaker underlined the role of prosecutorial authorities in the institutionalization of accountability processes and in stimulating or supporting their fair operation in post-conflict countries as a necessary component to rebuild the capacity of their criminal justice institutions. | UN | وشدّد أحد المتحدّثين على دور سلطات النيابة العامة في إضفاء طابع مؤسسي على إجراءات المساءلة وفي تنشيط أو دعم عملها على نحو منصف في البلدان الخارجة من صراعات، باعتبار ذلك عنصراً ضرورياً لإعادة بناء قدرة مؤسسات العدالة الجنائية في تلك البلدان. |
After the adoption of the Committee's Views, the authors asked the President of the State party to expunge their criminal records. | UN | لقد طلب أصحاب البلاغ من رئيس الدولة الطرف، بعد اعتماد اللجنة آراءها، شطب سوابقهم الجنائية. |
States are to include in their criminal legislation offences in which religious motives are an aggravating factor. | UN | تدرج الدول في تشريعاتها الجنائية الأفعال المسيئة التي تكون فيها الدوافع الدينية عاملا مشددا. |
The aim of those pieces of legislation is to ensure that drug traffickers, among others, do not benefit from their criminal activities. | UN | وهـــدف هــــذه التشريعــات هو ضمان عدم استفاده المجرمين، ومن بينهم المتجرون بالمخدرات، من أنشطتهم الاجرامية. |