ويكيبيديا

    "their development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنميتها
        
    • في التنمية
        
    • تطويرها
        
    • نموهم
        
    • تنميتهم
        
    • لتنميتها
        
    • تطورها
        
    • التنمية فيها
        
    • نمائهم
        
    • وتطوّرها
        
    • بتنميتها
        
    • مجال التنمية
        
    • اﻹنمائية
        
    • التنمية لديها
        
    • استحداثها
        
    Such countries might need to find new ways forward for their development and strengthen the areas in which they had advantages. UN وقد تحتاج هذه البلدان إلى إيجاد سبل جديدة للمضي قُدماً في تحقيق تنميتها وتقوية المجالات التي تتمتّع فيها بمزايا.
    Landlocked developing countries (LLDCs) face specific hurdles in their development that countries bordering on the sea do not. UN وتواجه البلدان النامية غير الساحلية عقبات محددة في تنميتها لا تواجهها البلدان الواقعة على سواحل البحار.
    The least developed countries and their development partners should therefore engage in substantive preparation for that Conference. UN ولذلك يحب على البلدان النامية وشركائها في التنمية المشاركة في الأعمال التحضيرية الموضوعية لذلك المؤتمر.
    In my view, the priorities for the efforts of the LDCs and their development partners should converge along the following priorities. UN في رأيي أن أولويات الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا وشركاؤها في التنمية ينبغي أن تتوافق مع الأولويات التالية.
    It also examines the link between their development and implementation, and the competitive strategies of mining firms. UN وهو يبحث كذلك الصلة بين عمليات تطويرها وتنفيذها، وتلك الاستراتيجيات التنافسية التي تتبعها شركات التعدين.
    They provide guidance for mothers, ensure that children receive all of their necessary immunizations and monitor their development. UN كما توفر الإرشاد للأمهات وتكفل حصول الأطفال على جميع التحصين اللازم ورصد نموهم.
    It identifies some of the key opportunities that African countries could exploit or capitalize upon in their development. UN ويعين التقرير بعض الفرص الرئيسية التي يمكن للبلدان الأفريقية استغلالها أو الاعتماد عليها في تحقيق تنميتها.
    However, each country and its State structures and people are entitled to decide their priorities and their development models. UN مع ذلك، فإن كل بلد وبنياته الخاصة بالدولة وشعبها لها الحق في أن تقرر أولوياتها ونماذج تنميتها.
    It is now imperative also that the world attend to indigenous communities throughout the world and consider seriously supporting their development and progress. UN ويتحتم اﻵن أيضا أن يعنى العالم بالمجتمعات اﻷصلية الموجودة في كل أرجاء العالم وينظر على نحو جدي في دعم تنميتها وتقدمها.
    Many poor countries are crippled with debt hampering their development. UN وتشل الديون حركة بلدان فقيرة عديدة مما يعوق تنميتها.
    Today more than 2,400 Cuban volunteers are serving in 35 African nations to promote their development in areas as diverse as public health, education, agriculture, sports and construction, among others. UN واليوم، هناك أكثر من 400 2 متطوع كوبي يعملون في 35 دولة أفريقية لتعزيز تنميتها في مجالات متنوعة من قبيل الصحة العامة والتعليم والزراعة والرياضة والبناء وسواها.
    They must be based on a balance between direct international support and national efforts in order to prevent prolonged dependency by countries on international funds that might limit their development. UN ويجب أن تقوم هذه الاستراتيجيات على التوازن بين الدعم الدولي المباشر والجهود الوطنية، بغية تفادي اعتماد الدول على التمويل الدولي لفترة طويلة، الأمر الذي يحد من تنميتها.
    If least developed countries were to meet these goals, their development partners would have to keep their promises as well. UN وإذا أريد لأقل البلدان نموا أن تبلغ تلك الأهداف، فيتعين على شركائها في التنمية أن يوفوا بوعودهم أيضا.
    Action by the least developed countries and their development partners had resulted in economic and social growth. UN فقد أسفرت الإجراءات التي اتخذتها أقل البلدان نمواً ومعها شركاؤها في التنمية عن نمو اقتصادي واجتماعي.
    Informal consultations on the formulation of a renewed partnership between the least developed countries and their development partners UN مشاورات غير رسمية بشأن إقامة شراكة متجددة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية
    There was no intent to describe the functioning of all registries or to limit their development. UN وليس هناك اتجاه لشرح طريقة عمل جميع السجلات أو تحديد تطويرها.
    Anaemia prevalence is high, especially among children under 2 years of age, jeopardizing their development potential. UN ففقر الدم يتفشى إلى حد كبير، ولا سيما بين الأطفال دون الثانية من العمر، مما يعرض إمكانيات نموهم للخطر.
    Opportunities for their development exist everywhere if we can capture the initiative and take the necessary actions. UN ففرص تنميتهم تتوفر في كل مكان، فيما لو أخذنا بزمام المبادرة، وعمدنا إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة.
    In that connection, China was very concerned about the development of the LDCs and would take actions to aid their development. UN وقال إن الصين تهتم اهتماماً شديداً في هذا الإطار بتنمية أقل البلدان نمواً وإنها ستتخذ إجراءات لتوفير المعونة لتنميتها.
    Since women constituted just over half the population, their development contributed to the country's overall development. UN ونظرا لأن المرأة تشكل ما يزيد عن نصف السكان، فإن تطورها يسهم في تطور المجتمع بأسره.
    In NEPAD my country sees the vision and efforts of African countries themselves to guide their development. UN ويرى بلدي في الشراكة الجديدة رؤية البلدان الأفريقية ذاتها وجهودها المبذولة لتوجيه دفة التنمية فيها.
    - Learn about the similarities and differences which girls and boys encounter in their development and their lives; UN ـ الاطلاع على التشابه والاختلاف الذي يواجهه كل من اﻷولاد والبنات خلال نمائهم وحياة كل منهما؛
    Salvador Declaration on Comprehensive Strategies for Global Challenges: Crime Prevention and Criminal Justice Systems and their development in a Changing World UN إعلان سلفادور بشأن الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحدّيات العالمية: نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطوّرها في عالم متغيّر
    My delegation believes that information and communication technology offer African countries an unprecedented chance to hasten their development. UN ووفدي يعتقد أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتيح للبلدان الأفريقية فرصة لم يسبق لها مثيل للتعجيل بتنميتها.
    These measures are in line with the call to include refugees in a broader development context and to tap their development potential, rather than viewing them as burdens to society. UN وتتوافق هذه التدابير مع الدعوة إلى دمج اللاجئين في السياق الأعم للتنمية والاستفادة من قدراتهم الكامنة في مجال التنمية بدلا من النظر إليهم كأعباء تثقل كاهل المجتمع.
    International support to countries unable to benefit from globalization was indispensable to the success of their development efforts. UN والدعم الدولي للبلدان غير القادرة على الاستفادة من العولمة أمر لا غنى عنه لنجاح جهودها اﻹنمائية.
    In addition, there are small island and land-locked countries facing challenges in their development. UN وبالإضافة إلى ذلك، تواجه البلدان الجزرية الصغيرة والبلدان غير السساحلية عدة تحديات تعوق عملية التنمية لديها.
    Yet, DU munitions are sold in the world arms market and the United States has apparently led in their development, use and commercialization. UN ومع ذلك، تباع ذخائر اليورانيوم المستنفد في أسواق اﻷسلحة في العالم، ويبدو أن الولايات المتحدة هي الرائدة في استحداثها واستعمالها وتسويقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد