ويكيبيديا

    "their exports" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صادراتها
        
    • لصادراتها
        
    • بصادراتها
        
    • صادرات هذه البلدان
        
    • صادراتهم
        
    • صادراته
        
    • صادرات تلك البلدان
        
    • صادرتها
        
    • لصادراتهم
        
    • صادراتهما
        
    • تلك الصادرات
        
    • صادرات البلدان
        
    • في صادرات
        
    • للصادرات في
        
    • هذه الصادرات
        
    Countries with economies in transition expanded their exports by 30.5 per cent. UN ووسعت البلدان التي تمر بمرحلة انتقال صادراتها بنسبة 30.5 في المائة.
    The assessment so far shows that LLDCs continue to pay as much as 40 per cent for transport cost on their exports. UN ويظهر التقييم حتى الآن أن تكاليف النقل التي تتحملها البلدان النامية غير الساحلية على صادراتها تصل إلى 40 في المائة.
    Thirty-three parties reported such exports, out of which 25 specified the destination countries for all their exports. UN وأبلغ 33 طرفاً عن صادرات من هذا القبيل، منها 25 طرفاً أوضحت وجهة جميع صادراتها.
    Since 2008, it had been the largest market for least developed countries, absorbing 23 per cent of their exports. UN وكانت الصين منذ عام 2008 أكبر سوق لأقل البلدان نمواً، إذ تستوعب 23 في المائة من صادراتها.
    In view of the export orientation of SIDS, the availability of market access for their exports is of vital importance. UN نظرا لتوجه الدول النامية الجزرية الصغيرة نحو التصدير، فإن امكانية الوصول الى السوق بالنسبة لصادراتها تشكل أهمية كبيرة.
    Such diversification efforts by developing countries require support from the international community, in particular through the removal of obstacles to their exports. UN ويتطلب قيام البلدان النامية بجهود التنويع هذه دعما من المجتمع الدولي، لا سيما بإزالة العوائق التي تقف في وجه صادراتها.
    Efforts of the LDCs to diversify their exports need to be supported so that their trading prospects become more viable. UN كما أن جهود أقل البلدان نموا لتنويع صادراتها بحاجة إلى دعم كي تصبح آفاقها التجارية أكثر صلاحية للبقاء.
    The least developed countries also continued efforts to diversify their exports. UN كما واصلت أقل البلدان نموا جهودها الرامية إلى تنويع صادراتها.
    Efforts of the LDCs to diversify their exports need to be supported so that their trading prospects become more viable. UN كما أن جهود أقل البلدان نموا لتنويع صادراتها بحاجة إلى دعم كي تصبح آفاقها التجارية أكثر صلاحية للبقاء.
    As a result, they were better able to expand their exports when international demand strengthened after 1993. UN ونتيجة لذلك زادت قدرتها على التوسع في صادراتها عندما اشتد الطلب الدولي بعد سنة ١٩٩٣.
    Despite the slowdown in production by African countries, the volume of their exports has increased over time. UN وعلى الرغم من تباطؤ اﻹنتاج في البلدان اﻷفريقية، فقد زاد حجم صادراتها مع مرور الوقت.
    their exports were concentrated in a narrow range of goods and services which had previously enjoyed preferential access to key markets. UN وأضاف أن صادراتها مُرَكَّزة في مجموعة ضيقة من السلع والخدمات التي كانت تتمتع سابقا بإمكانية تفضيلية لدخول أسواق رئيسية.
    The least developed countries should be given preferential treatment for their exports. UN وينبغي أن تعطى لأقل البلدان نمواً معاملة تفضيلية بالنسبة إلى صادراتها.
    Three parties reported exports without specifying any destinations, while the remaining five parties reported destinations for only some of their exports. UN وأبلغت ثلاثة أطراف عن صادرات دون تحديد وجهتها بينما أبلغت الخمسة الباقية عن وجهة بعض صادراتها.
    Progress towards reaching the targets of providing all the least developed countries with duty-free market access for their exports has to be accelerated. UN ويجب تسريع خطى التقدم لبلوغ المؤشرات القياسية باستفادة جميع البلدان الأقل نموا من إمكانية وصول صادراتها إلى الأسواق معفاة من الضرائب.
    Meanwhile, more than 70 per cent of their exports go to high-income countries. UN وفي الوقت ذاته، يذهب أكثر من 70 في المائة من صادراتها إلى البلدان المرتفعة الدخل.
    their exports have been severely reduced and their capital flows choked. UN فقد انخفضت صادراتها بشكل حاد واختنقت تدفقاتها الرأسمالية.
    their exports have been hit, and they are facing vastly reduced capital flows and foreign direct investment. UN فقد تضررت صادراتها وهي تواجه انخفاضا كبيرا في تدفقات رأس المال والاستثمارات الأجنبية المباشرة.
    A significant reduction in the transport cost of their imports would therefore not only increase their purchasing power but also boost their domestic production, underpinning their diversification efforts and increasing the competitiveness of their exports. UN وبالتالي، فمن شأن التخفيض الكبير في تكلفة نقل الواردات أن يؤدي إلى زيادة قوتها الشرائية بل وإلى تعزيز إنتاجها المحلي، بما يدعم جهودها الرامية إلى التنويع ويزيد من القدرة التنافسية لصادراتها.
    In that context, he called for indexing those countries' debt repayment to their exports and terms of trade changes. UN ودعا في هذا السياق إلى وضع مؤشر يربط تسديد ديون هذه البلدان بصادراتها وإلى تغيير شروط التبادل التجاري.
    However, their exports have been seriously restricted. UN غير أن صادرات هذه البلدان واجهت قيوداً شديدة.
    Some Members claim that they constitute a greater barrier to their exports than tariffs. UN وأكد بعض الأعضاء على أن هذه الحواجز تشكل عائقاً يفوق العائق الذي تضعه التعريفات أمام صادراتهم.
    However, there is still considerable uncertainty regarding the trends in the demand for fossil fuels and subsequently the revenue from their exports. UN ومع ذلك، ما زال يوجد قدر كبير من عدم التيّقن حول اتجاهات الطلب على الوقود الأحفوري، وبالتالي على إيرادات صادراته.
    As a first step, their exports should no longer be denied entry on the pretext of environmental protection. UN وكخطوة أولى، ينبغي ألا تحرم صادرات تلك البلدان بعد اﻵن من الدخول بحجة حماية البيئة.
    Thirty-five parties reported such exports, out of which 27 specified the destination countries for all their exports. UN وقد أبلغ 35 طرفاً عن هذه الصادرات حددت 27 طرفاً منها الدول التي استوردت منها كل صادرتها من هذه المواد.
    Where tariff modulation is used, the resultant preference margin must be of a commercially meaningful dimension, or exporters will find that the transaction costs of applying for GSP status on their exports will not justify the benefits. UN وفي الحالات التي يستخدم فيها التحوير التعريفي، يجب أن يكون هامش اﻷفضليات الناتج عن ذلك ذا بعد ملموس تجاريا، وإلا سيجد المصدرون أن تكاليف المعاملات لطلب الحصول على وضع نظام اﻷفضليات المعمم بالنسبة لصادراتهم لن تبرر الفوائد.
    Although these countries have established themselves among the main exporters of high technology exports, their exports are concentrated in simple assembly and finishing. UN وعلى الرغم من أن هذين البلدين قد أرسيا مكانة راسخة لهما ضمن المصدرين الرئيسيين لصادرات التكنولوجيا العالية، فإن صادراتهما تتركز في العمليات البسيطة وعمليات التجميع وإتمام الصنع.
    Furthermore, their low productive capacities and structural weaknesses limit the ability of landlocked developing countries to meaningfully add value to their exports and diversify both their exports and markets. UN وعلاوة على ذلك، فإن انخفاض القدرات الإنتاجية والضعف الهيكلي يضعفان قدرات البلدان النامية غير الساحلية على إضافة القيمة إلى صادراتها وتنويع تلك الصادرات وأسواقها على نحو مجد.
    Sustained economic growth requires that poor countries increase their exports to rich countries. UN يتطلب النمو الاقتصادي المستدام زيادة في صادرات البلدان الفقيرة إلى البلدان الغنية.
    East Asian countries in particular saw their exports decline in much of 2012, while many emerging economies and primary commodity-exporting countries registered export declines in the second half of 2012. UN وشهدت بلدان شرق آسيا على وجه الخصوص تراجعا في صادراتها في الجزء الأكبر من عام 2012، بينما سجل الكثير من الاقتصادات الناشئة والبلدان المصدِرة للسلع الأولية تراجعا للصادرات في النصف الثاني من عام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد