ويكيبيديا

    "their freedom of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حريتهم في
        
    • حريتها في
        
    • بحريتهم في
        
    • حقهم في حرية
        
    • حريتهن في
        
    • لحريتهم في
        
    • من حريتهم
        
    • حريته في
        
    • حرياتهم
        
    • من حريتها
        
    • بحريتها في
        
    • ممارسة حرية
        
    • حريتهما في
        
    • عن حريتهم
        
    • ممارستهم حرية
        
    Human rights defenders and political activists were targeted for arrest and detained in Damascus, limiting their freedom of expression and opinion. UN وكان المدافعون عن حقوق الإنسان والنشطاء السياسيون هدفاً للاعتقال والاحتجاز في دمشق، مما حد من حريتهم في التعبير والرأي.
    They are also sometimes deprived of their freedom of movement because their passports are held by their employers. UN كما أنهم يُحرمون في بعض الأحيان من حريتهم في التنقل لأن أصحاب عملهم يحتجزون جوازات سفرهم.
    They are also sometimes deprived of their freedom of movement because their passports are held by their employers. UN كما أنهم يُحرمون في بعض الأحيان من حريتهم في التنقل لأن أصحاب عملهم يحتجزون جوازات سفرهم.
    Many of these include claims by the media, civil society and political parties that their freedom of expression has been curtailed. UN ويشمل العديد من هذه الشكاوى، شكاوى من وسائط الإعلام والمجتمع المدني والأحزاب السياسية تشير إلى تقييد حريتها في التعبير.
    The State party should remove the crime of apostasy from its legislation and authorize Mauritanians to fully enjoy their freedom of religion, including by changing religion. UN ينبغي للدولة الطرف أن تلغي جريمة الردَّة من تشريعاتها وأن تسمح للموريتانيين بالتمتع بلا تحفظ بحريتهم في الدين، بما في ذلك تغيير الدين.
    Their contribution to the improvement of the human rights situation must be assessed, along with the responsibility of mandate holders in the exercise of their freedom of expression. UN إذ يجب تقييم إسهامهم في تحسين حالة حقوق الإنسان، جنبا إلى جنب مع مسؤولية المكلفين بولايات في ممارسة حريتهم في التعبير.
    That IDPs face no discriminatory or arbitrary restrictions of their freedom of movement. UN عدم تعرُّض المشردين داخلياً لقيود تمييزية أو تعسفية على حريتهم في التنقل؛
    Regulatory frameworks may be imposed to limit their freedom of association or restricting the scope of activities by nongovernmental organizations. UN وربما تُفرض أُطر تنظيمية للحد من حريتهم في تكوين الجمعيات أو لتضييق نطاق أنشطة المنظمات غير الحكومية.
    As a result, the civilian population has been taken hostage by opposing camps with their freedom of movement severely restricted. UN ونتيجة لذلك، وقع السكان المدنيون رهينة للمعسكرات المتصارعة، مما أدى إلى تقييد حريتهم في الحركة بشكل شديد.
    If that anonymity is lost, Governments could trace dissidents and restrict their freedom of expression. UN وإذا فُقدت مجهولية الهوية هذه، يمكن للحكومة أن تتعقب أثر المنشقين وتقيّد حريتهم في التعبير.
    He was to negotiate the release of the United Nations personnel being detained and the restoration of their freedom of movement. UN كما كان عليه أن يتفاوض من أجل اﻹفراج عن أفراد اﻷمم المتحدة المحتجزين وإعادة حريتهم في التنقل.
    It also expresses concern over the living and working conditions of Haitian workers and the tolerated practices that restrict their freedom of movement. UN وهي تعرب أيضاً عن القلق إزاء الأوضاع المعيشية وأوضاع العمل للعمال الهايتيين وما يُسمح به من ممارسات تقيد حريتهم في التنقل.
    their freedom of movement is extremely limited and, in all cases, subject to authorization from the local military battalion. UN أما حريتهم في الحركة فمحدودة جداً وتخضع في جميع الأحوال لتفويض من الكتيبة العسكرية المحلية.
    their freedom of expression and their right to disseminate patriotic sentiment, as well as their right to life, should be respected. UN وأنه ينبغي احترام حريتهم في التعبير وحقهم في نشر المشاعر الوطنية، وكذلك حقهم في الحياة.
    They are concerned that their freedom of navigation on the high seas could be undermined by the creation of a nuclear-weapon-free zone encompassing the entire Southern Hemisphere. UN وهي تشعر بالقلق لأن حريتها في الملاحة في أعالي البحار يمكن تقويضها جراء إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية تشمل كامل نصف الكرة الجنوبي.
    Nor is there any sense of obligation on the part of States to limit their freedom of disposal of compensation awards. UN كما لا يوجد لدى الدول أي شعور بضرورة الحد من حريتها في التصرف بمبالغ التعويض.
    The State party should remove the crime of apostasy from its legislation and authorize Mauritanians to fully enjoy their freedom of religion, including by changing religion. UN ينبغي للدولة الطرف أن تلغي جريمة الردَّة من تشريعاتها وأن تسمح للموريتانيين بالتمتع بلا تحفظ بحريتهم في الدين، بما في ذلك تغيير الدين.
    Recognizing that prisoners were members of society, Kyrgyzstan was working to protect their freedom of expression and their right to life and was making every effort to offer them humane prison conditions and not marginalize them once they were released. UN وقال إن قيرغيزستان، وعيا منها بأن السجناء أفراد في المجتمع، تحرص على حماية حقهم في حرية التعبير وفي الحياة، من خلال السعي إلى تهيئة ظروف احتجاز إنسانية، وإلى عدم تهميشهم بعد الإفراج عنهم.
    their freedom of movement is also severely restricted and, when allowed to leave work or housing premises, they are often accompanied. UN كما تقيد بشكل صارم حريتهن في التنقل وكثيراً ما يصحبهن مرافق عندما يُسمح لهن بمغادرة مكان العمل أو الإقامة.
    They frequently face restrictions on their freedom of communication and movement. UN ويواجهون مراراً تقييدات لحريتهم في الاتصال والتنقل.
    The struggle of the Kashmiri people to recover their freedom of choice is a righteous struggle for a fundamental right. It merits the support of all members of the United Nations. UN وكفاح شعب كشمير لاسترجاع حريته في الاختيار كفاح نزيه في سبيل حق أساسي يستوجب دعم جميع أعضاء اﻷمم المتحدة.
    their freedom of movement, belief and expression, as well as their freedom of assembly and association, are often seriously impeded. UN وكثيرا ما تعاق بشكل خطير حرياتهم في التنقل والمعتقد والتعبير فضلا عن حرية الاجتماع وتكوين الجمعيات.
    Women have the same right as men to freely administer their property, unless they are married, in which case their freedom of action may be curtailed only by virtue of the terms of their marriage settlement. UN يجوز للمرأة أن تدير أموالها بحرية شانها في ذلك شأن الرجل. ولا يحد من حريتها هذه سوى نظام الزواج إذا كانت متزوجة.
    However, with regard to the media, we are generally dealing with private enterprises that frequently invoke their freedom of expression and may be reluctant to follow government guidelines. UN لكننا، وفيما يتعلق بوسائط الإعلام، نتعامل عموما مع شركات خاصة كثيرا ما تتذرع بحريتها في التعبير وقد تمتنع عن إتباع المبادئ التوجيهية للحكومة.
    Children, including adolescents, should be able to exercise their freedom of opinion. UN إن الأطفال، بمن فيهم المراهقون، ينبغي أن يستطيعوا ممارسة حرية الرأي.
    20. With regard to education, the Constitution guarantees the right to education as a parental responsibility, with respect for their freedom of choice. UN 20- وفيما يتعلق بالتعليم، يضمن الدستور الحق في التعليم كمسؤولية تقع على عاتق الأبوين، مع احترام حريتهما في الاختيار.
    I would defend their freedom of speech if I thought it was in jeopardy. Open Subtitles سـأدافع عن حريتهم في التعبير ان شـعرت أنها مهددة
    International human-rights law protected primarily individuals in the exercise of their freedom of religion or belief, rather than the religions as such. UN فالقانون الدولي لحقوق الإنسان يحمي الأفراد بصفة أساسية عند ممارستهم حرية الديانة أو العقيدة، وليس يحمي الأديان بذاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد