this action broke with all recognized international norms and rules. | UN | ويخل هذا الإجراء بجميع المعايير والقواعد الدولية المعترف بها. |
this action has shown that, in moments of gravest need, Member States can find unity across the lines that so often divide this Assembly. | UN | وقد أظهر هذا الإجراء أن الدول الأعضاء يمكنها، في أحلك اللحظات أن تنسج الوحدة عبر الخطوط التي غالبا ما تقسم هذه الجمعية. |
The Board recognizes that while the United Nations was open to the suggestion, it did not mandate this action. | UN | ويقر المجلس بأنه على الرغم من كون مقر الأمم المتحدة منفتحا للاقتراح، فإنه لم يفرض هذا الإجراء. |
this action must continue. We are committed to its success. | UN | إن هذا العمل يجب أن يستمر، ونحن ملتزمون بنجاحه. |
this action plan encapsulates key policy issues which have been condensed into five Key Result Areas (KRAs) namely: | UN | وتضمنت خطة العمل هذه مسائل السياسة الرئيسية التي اختزلت في خمس مجالات رئيسية لتحقيق النتائج، وهي: |
The independent expert commends the authorities for this action. | UN | وتثني الخبيرة المستقلة على السلطات لاتخاذها هذا الإجراء. |
However, this action separates the staff involved from their assigned posts. | UN | غير أن هذا الإجراء يفصل الموظفين عن الوظائف المسندة إليهم. |
The effects of this action will no doubt ripple across the country, as other cities begin to take note. | Open Subtitles | اثار هذا الإجراء سوف تتردد في كل أنحاء البلاد، حيث بدأت المدن الأخرى في ملاحظة هذا الأمر |
this action has lasted for some six years and has still not been concluded. | UN | ودام هذا الإجراء الذي لم يُبتّ فيه حتى الآن نحو ست سنوات. |
The General Assembly has been mandated to take precisely this action in precisely these circumstances. | UN | والجمعية العامة باتخاذ هذا الإجراء على وجه التحديد في هذه الظروف بالذات. |
Since, agricultural land represented 78 per cent of the land cleared, this action improved the livelihoods of thousands of people. | UN | ونظرا لأن الأراضي الزراعية تمثل 78 في المائة من الأراضي التي تم تطهيرها، فقد حسّن هذا الإجراء سبل العيش لآلاف الناس. |
this action must be based on law and on the fundamental principles that govern our democratic societies. | UN | ويجب أن يكون هذا العمل مستندا إلى القانون وإلى المبادئ الأساسية التي تحكم مجتمعاتنا الديمقراطية. |
this action was strongly protested by the Turkish Cypriot side, and Greek Cypriot officials immediately disavowed it. | UN | واحتج الجانب القبرصي التركي بشدة على هذا العمل وتنصل منه المسؤولون القبارصة اليونانيون على الفور. |
The second I decided to take this action, my world changed. | Open Subtitles | في اللحظة التي قررت فعل هذا العمل تغيرت حياتي بالكامل |
this action plan will also apply to its proxy groups. | UN | وتنطبق خطة العمل هذه أيضا على الجماعات التابعة لها. |
Some Nuclear Weapon States stated their willingness to pursue this action plan. | UN | وأبدت بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية استعدادها لتنفيذ خطة العمل هذه. |
It is further noted that this action plan contemplates the development of projects to address these issues through interdisciplinary cooperation within each municipality. | UN | ويلاحظ أيضا أنه يعتزم في خطة العمل هذه وضع مشاريع للتصدي لهذه المسائل عن طريق التعاون المتعدد التخصصات داخل كل بلدية. |
this action is particularly important in countries of Eastern Europe where the problem of children asylum-seekers has become more acute. | UN | ويتسم هذا الاجراء بأهمية خاصة في بلدان أوروبا الشرقية حيث أصبحت مشكلة ملتمسي اللجوء من الأطفال أشد حدة. |
The CMP, acting upon a proposal by the President, took note of this action by the SBSTA. | UN | وبناء على توصية من الرئيس، أحاطت الهيئة الفرعية مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف علماً بهذا الإجراء. |
this action constituted the proof that an agreement on referring a dispute to arbitration had been concluded by the parties. | UN | ويمثل هذا التصرف إثباتا بأن اتفاقا بشأن إحالة النـزاع إلى التحكيم قد جرى إبرامه بين الطرفين. |
Furthermore, UNCTAD is setting up an online platform to consolidate information on the implementation of this action line by all stakeholders. | UN | كما يقوم الأونكتاد بإنشاء منصة إلكترونية لتجميع المعلومات عن تنفيذ جميع أصحاب المصلحة لخط العمل هذا. |
this action on the Committee's part is described in chapter II of the present report, dealing with preventive measures. | UN | ويرد في الفصل الثاني من هذا التقرير، الذي يعالج مسألة التدابير الوقائية، وصفا لهذا اﻹجراء المتخذ من جانب اللجنة. |
this action will enable us to strengthen our national position on the right to shared benefits resulting from the use of biodiversity. | UN | وهذا اﻹجراء يمكننا من دعم موقفنا الوطني إزاء الحق في المنافع المشتركة الناتجة عن استخدام التنوع اﻷحيائي. |
Recourse may only be made to this action when the affected party has no other means of judicial defence. | UN | ولا يجوز اللجوء إلى هذه الدعوى إلا حين لا تكون أمام الطرف المتأثر وسيلة أخرى للدفاع القضائي. |
The Movement expresses its deep concern over the negative consequences of this action on the peace, security and stability of the region. | UN | وتعرب الحركة عن قلقها العميق إزاء ما لهذا العمل من عواقب سلبية على السلام والأمن والاستقرار في المنطقة. |
this action Plan includes, inter alia, separate chapters on peace, security, law enforcement and human rights protection. | UN | وتشمل خطة العمل المذكورة عدة فصول يتعلق بعضها بالسلام والأمن وإنفاذ القانون وحماية حقوق الإنسان. |
this action springs from the conviction that many human rights violations occur because of lack of knowledge or understanding of specific human rights principles. | UN | وهذا العمل نابع من اعتقادٍ بأن كثيراً من انتهاكات حقوق الإنسان يحدث بسبب النقص في معرفة أو إدراك المبادئ المحددة لحقوق الإنسان. |
By filing this action, you have opened your clients up to a charge of malicious litigation. | Open Subtitles | من خلال هذا الفعل فتحت لعملائك باب يمكنهم من خلاله يمكنهم مقاضاتنا بخبث |
this action will include a combination of mediation, advisory support and advocacy by the Special Coordinator and his Office. | UN | وسيشمل ذلك العمل قيام المنسق الخاص ومكتبه بأعمال الوساطة والدعوة وتقديم الدعم الاستشاري. |