this does not mean, however, that Parties are prevented from engaging in arbitration with third parties to resolve disputes arising under the Convention. | UN | لكن هذا لا يعني أن ذلك يمنع الأطراف من اللجوء إلى التحكيم مع أطراف ثالثة لتسوية النزاعات الناشئة في إطار الاتفاقية. |
However, this does not mean that effective organizational sanctions cannot be imposed. | UN | ولكنَّ هذا لا يعني أنَّه لا يمكن فرض جزاءات فعَّالة عليه. |
this does not however exclude taking decisions by vote. | UN | بيد أن هذا لا يستبعد اتخاذ القرارات بالتصويت. |
this does not contribute to promoting the concept and could erode the comprehensive support it needs to succeed at this critical stage. | UN | وهذا لا يسهم في تعزيز المفهوم ويمكن أن يقلل الدعم الشامل الذي يحتاجه المفهوم لكي ينجح في هذه المرحلة الحرجة. |
this does not mean that political or religious content is not allowed. | UN | وهذا لا يعني أن المحتوى السياسي أو الديني غير مسموح به. |
However, this does not mean that we have taken an irreversible decision that commits us irrevocably to possessing nuclear weapons in 40 or 50 years' time. | UN | غير أن ذلك لا يعني أننا اتخذنا قرارا لا رجعة فيه يلزمنا من غير رجعة بامتلاك الأسلحة النووية في فترة 40 أو 50 عاما. |
However, this does not affect its obligations under the Non-Proliferation Treaty and under the safeguards agreement with the IAEA. | UN | بيد أن ذلك لا يؤثر على التزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار وبموجب اتفاق الضمانات المبرم مع الوكالة. |
However, this does not translate into a clearly defined policy of discrimination against any ethnic group or religious group. | UN | غير أن هذا لا يتحول إلى سياسة واضحة التحديد للتمييز ضد أي مجموعة عرقية أو جماعة دينية. |
this does not mean losing focus on what is specific to AIDS. | UN | هذا لا يعني أن نفقد تركيزنا على ما يتعلق بالإيدز تحديدا. |
However, this does not resolve the question of which categories of States or international organizations can formulate an objection. | UN | بيد أن هذا لا يحسم مسألة فئات الدول أو المنظمات الدولية التي يجوز لها أن تصوغ اعتراضات. |
But as far as we know, this does not mean that all other countries are equally prepared. | UN | ولكن حسبما نعلم، فإن هذا لا يعني أن جميع البلدان اﻷخرى على استعداد مماثل لذلك. |
this does not negate any people's right to use weapons against its oppressors: to fight cleanly, yes; to kill innocents, never. | UN | لكن هذا لا يحرم أي شعب من الحق في استخدام اﻷسلحة ضد الطغاة الذين يضطهدونه، فأن يقاتل المرء قتالا نظيفا، نعم. |
this does not mean, however, that our exercise is now complete. | UN | غير أن هذا لا يعني أن عملنا قد انتهى اﻵن. |
this does not imply their in-country programmes should exactly match. | UN | وهذا لا يعني أن تكون برامجها القطرية متطابقة تماما. |
this does not mean that such private schools are strictly bound by the timetables and curricula of public schools. | UN | وهذا لا يعني أن هذه المدارس الخاصة عليها أن تلتزم التزاماً دقيقاً بالجداول الزمنية للمدارس العامة ومناهجها. |
this does not only stand against return across the IEBL, but also across the ethnic division lines within the territory of the Federation. | UN | وهذا لا يحول فقط دون العودة عبر خط الحدود الفاصل بين الكيانين، وإنما أيضا عبر خطوط الانقسام العرقي داخل اقليم الاتحاد. |
this does not include proceedings against other accused who have not yet been surrendered to the Tribunal. | UN | وهذا لا يتضمن اتخاذ إجراءات ضد المتهمين اﻵخرين الذين لم تتم بعد إحالتهم إلى المحكمة. |
But this does not mean that we can neglect other issues on the agenda of the Conference. | UN | لكن ذلك لا يعني أنه يجوز لنا اهمال المسائل اﻷخرى المدرجة على جدول أعمال المؤتمر. |
this does not pre-empt their significance in relation to forests. | UN | غير أن ذلك لا يعني إغفال أهميتها بالنسبة للغابات. |
However, this does not justify excessive and arbitrary use of force on the part of the security forces. | UN | بيد أن ذلك لا يبرر اﻹفراط في استخدام القوة على نحو تعسفي من جانب قوات اﻷمن. |
Even if some of these items were made in Iran, this does not provide any evidence that Iran was involved in the shipment of arms to Yemen. | UN | وحتى لو كان بعض هذه الأصناف قد صنع في إيران، فهذا لا يقدم أي دليل على أن إيران متورطة في شحنة الأسلحة إلى اليمن. |
However, this does not exclude them from the provisions on industrial accidents. | UN | علماً بأن هذا الأمر لا يحول دون إمكانية إخضاعه إلى أحكام قانون طوارئ العمل. |
this does not bode well for the achievement of substantial and concrete results by the working group, an aim to which all delegations are committed. | UN | وهذا الأمر لا يبشر بالخير بخصوص تحقيق نتائج جوهرية وملموسة في الفريق العامل، وهو هدف التزمت به الوفود كافة. |
this does not impair the right of indigenous individuals to obtain citizenship of the States in which they live. | UN | وهذا أمر لا ينتقص من حق أفراد الشعوب الأصلية في الحصول على مواطنة الدول التي يعيشون فيها. |
However, this does not mean that these cases did not exist. | UN | ومع ذلك ليس هذا معناه أن تلك الحالات ليس لها وجود. |
this does not have to be a bull ring. | Open Subtitles | هذا لن يكون حلبة مصارعة ثيران في المسلسل |
this does not concord with the implied increase of only $2.367 million recorded in note 14 to the financial statements. | UN | وهذا ما لا يتفق مع الزيادة الضمنية التي يرد في الملاحظة 14 أنها كانت 2.367 مليون دولار فقط. عمليات الجرد |
this does not relieve the Andorran border police of the duty to screen those individuals again to ensure that they have the necessary travel documents. | UN | وذلك لا يمنع شرطة أندورا من التحقق من جديد بأن الأشخاص يحملون وثائق السفر الضرورية لتنقلهم. |
Laws are sometimes broken, but this does not make them less essential. Quite the opposite. It reinforces the need to uphold and strengthen them. | UN | وإن كانت القوانين تنتهك أحياناً فذلك لا ينتقص من أهميتها بل على العكس يعزز ضرورة مراعاتها وتوطيدها. |
this does not adversely affect their own insurance benefit. | UN | وذلك دون ما تأثير في ذلك على مستحقاتها التأمينية الخاصة بها. |
this does not look good. That ruckus yesterday must have brought them. | Open Subtitles | هذا لايبدو مطمئناً، لابد أن الضوضاء ليلة أمس قد جذبتهم |
this does not seem to be a rescue mission. | Open Subtitles | بات من المؤكد أن هذه لا تبدو كمهمة إنقاذ |