ويكيبيديا

    "through this" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خلال هذا
        
    • خلال هذه
        
    • عن طريق هذا
        
    • عن طريق هذه
        
    • عبر هذا
        
    • عبر هذه
        
    • خلال ذلك
        
    • وعن طريق هذا
        
    • وعن طريق هذه
        
    • وبفضل هذا
        
    • بفضل هذا
        
    • إطار هذا
        
    • وبهذه
        
    • بواسطة هذا
        
    • أمر بهذا
        
    through this exhibition, the small entrepreneurs are able to market their products in the entire East African region. UN وتمكن أصحاب المشاريع الصغيرة من خلال هذا المعرض من تسويق منتجاتهم في كامل منطقة شرق افريقيا.
    through this programme the health worker is in contact with the patient and the caregivers thus able to render support. UN وتبقى العاملة الصحية من خلال هذا البرنامج على اتصال مع المريض ومن يرعاه، وبذلك تتمكن من تقديم الدعم.
    through this campaign, thousands of people around the world were made aware of the importance of working towards eradicating poverty and hunger. UN ومن خلال هذه الحملة، تمت توعية آلاف الناس في جميع أنحاء العالم بأهمية العمل من أجل القضاء على الفقر والجوع.
    through this network, legal literacy and rights education programmes can be designed and delivered at the grass-roots level. UN ومن خلال هذه الشبكة يمكن إعداد برامج تثقيف بالحقوق وتعليم القوانين لتطبيقها على مستوى القواعد الشعبية.
    Investment income generated from the Endowment Fund serves as the source of funding for activities undertaken through this project. UN ويستفاد من إيرادات الاستثمار المتولدة من صندوق الهبات كمصدر لتمويل الأنشطة المضطلع بها عن طريق هذا المشروع.
    through this change, the level of satisfaction and service delivery is expected to improve for all concerned. UN ومن خلال هذا التغيير، من المتوقع أن يتحسن مستوى الرضا وتقديم الخدمات لجميع الأطراف المعنية.
    through this project, the organization deals directly with the land base and focuses on women in agriculture and women farmers. UN ومن خلال هذا المشروع، تتعامل المنظمة مباشرة مع قاعدة الأراضي، وتركز على النساء العاملات في الزراعة وعلى المزارعات.
    through this work, ESCWA provides advisory services, preparation and management of projects and organization of training activities. UN ومن خلال هذا العمل، تقدم اللجنة خدمات استشارية، وتقوم بإعداد المشاريع وإدارتها وبتنظيم اﻷنشطة التدريبية.
    through this Office, UNMIK works in partnership with leaders of civil society. UN ومن خلال هذا المكتب، تعمل البعثة بالشراكة مع قادة المجتمع المدني.
    through this reform Japan's national machinery was reinforced. UN ومن خلال هذا الإصلاح، جرى تعزيز الآلية الوطنية لليابان.
    through this programme, President da Silva hopes to eradicate hunger and malnutrition in Brazil over the next four years. UN ويأمل الرئيس من خلال هذا البرنامج القضاء على الفقر وسوء التغذية في البرازيل خلال السنوات الأربع القادمة.
    through this mechanism, 28,021 persons have been trained with the aid of 11,375 bonds, of whom 40 per cent have been women. UN وقد جرى، من خلال هذه الآلية، تدريب 28021 شخصاً من خلال 11375 منحة، تمثل المرأة نسبة 40 في المائة منهم.
    We firmly concur with the view that international law will be strengthened through this new legal institution. UN ونتفق كليــا مع الرأي القائل إن القانون الدولي سيتعزز من خلال هذه المؤسسة القانونية الجديدة.
    through this document, Malta recognizes the need to connect the vast cultural heritage to contemporary everyday life. UN فمن خلال هذه الوثيقة تعترف مالطة بضرورة الوصل بين التراث الثقافي العريق والحياة اليومية المعاصرة.
    Resources provided through this fund must be spent on encouraging development and growth of employees' skills. UN ويجب أن تنفق الموارد المقدمة عن طريق هذا الصندوق على تشجيع تطوير مهارات العاملين وتنميتها.
    through this network, support is given to strengthening managerial skills of entrepreneurs. UN ويقدم الدعم عن طريق هذه الشبكة لتعزيز القدرات الإدارية لأصحاب الأعمال.
    The road leading to Rome passes through this valley. Open Subtitles الطريق المؤدي إلى روما يمر عبر هذا الوادي.
    Mr. Celebic also stated that only in emergency cases would people be allowed to pass through this point. UN وذكر السيد سيليبيتش أيضا أنه يتم فقط في حالات الطوارئ السماح للناس بالمرور عبر هذه النقطة.
    I need you to help me get through this. Open Subtitles كنت أحتاج لمساعدتي في الحصول من خلال ذلك.
    through this complex, GPIC manufactures and exports ammonia and methanol. UN وعن طريق هذا المجمع، تقوم شركة الخليج بتصنيع وتصدير الأمونيا والميثانول.
    through this mechanism, citizens have access to judicial consultation through partnerships with the Cape Verde lawyers organization. UN وعن طريق هذه الآلية، التي أقامت شراكة مع جمعية المحامين في الرأس الأخضر، يحصل المواطنون على المشورة القضائية.
    through this intervention, there will be 21,000 new places for a total prison capacity of about 80,000 places. UN وبفضل هذا التدخل، سيكون هناك 000 21 مكان إضافي بحيث تناهز طاقة الاستيعاب الإجمالية 000 80 مكان.
    Hence, through this interaction, it increases the transparency and credibility of the selection. UN ومن ثم، تزيد هذه الممارسة بفضل هذا التفاعل من شفافية عملية الاختيار ومصداقيتها.
    Houses constructed through this programme has have been distributed under a scheme that would make 20 - 30 per cent of the beneficiaries, women. UN ووُزّعت المنازل التي شُيدت في إطار هذا البرنامج بموجب خطة من شأنها أن تجعل 20 إلى30 في المائة من المستفيدين من النساء.
    The Department, through this and other innovative approaches, is fostering more effective cooperation with broadcast media networks. UN وبهذه النهج المبتكــرة وغيرها ترعى اﻹدارة المزيد من التعاون الفعال مع شبكات وسائط اﻹعلام اﻹذاعية.
    Monthly scholarships of Rs. 100 to 250 are provided to the children with disabilities, various training programmes have been provided to PWDs through this fund. UN وتقدم منحاً شهرية تتراوح بين 100 و250 روبية إلى الأطفال المعاقين وتوفر برامج تدريبية عدة للمعاقين بواسطة هذا الصندوق.
    I gotta try to get through this without crying. Open Subtitles علي أن أمر بهذا الأمر بدون أن أبكي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد