ويكيبيديا

    "to a wider" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على نطاق أوسع
        
    • لعدد أكبر من
        
    • إلى اتساع نطاق
        
    • لنطاق أوسع من
        
    • إلى طائفة أوسع
        
    • إلى عدد أكبر
        
    • إلى مجموعة أكبر
        
    • لمجموعة أوسع من
        
    • لقاعدة أوسع
        
    • لجمهور أوسع
        
    Significant effort related to security and access management is envisaged as a precursor to a wider deployment. UN ويُتوقع بذل جهد كبير على صعيد الأمن وإدارة دخول المستعملين تمهيداً لنشره على نطاق أوسع.
    Although such efforts are important, there is a need to ensure that such activities are accessible to a wider spectrum of children. UN وهذه الجهود على أهميتها إلا أنها لا تصل إلى جميع الأطفال وتحتاج إلى التعميم على نطاق أوسع.
    The benefits will be granted to a wider circle of recipients and also the benefit will be raised. UN وستقدم هذه الاستحقاقات على نطاق أوسع من المستفيدين، كما أن قيمة الاستحقاقات سترتفع.
    Moreover, while the published selections of the Committee's Views were of great use to researchers, summaries of important Views should be made available to a wider readership. UN وفضلاً عن هذا، فإنه ينبغي، مع كون المختارات المنشورة من آراء اللجنة ذات فائدة كبيرة للباحثين، أن تتاح لعدد أكبر من القراء ملخصات للآراء الهامة.
    It is possible that subtle changes for the better resulted from the exodus and spectacle of the departing mass from Gaza, with the events leading to a wider international understanding of the desperate state of affairs produced by the enforced isolation and confinement of the 1.5 million Gazans. UN وربما نتجت تغيرات إلى الأفضل، وإن تكن غير محسوسة، عن النزوح والمشهد المهيب للجماهير الغفيرة وهي ترحل عن غزة، فهذه الأحداث من شأنها أن تؤدي إلى اتساع نطاق الفهم الدولي لحالة اليأس الناجمة عن العزلة وتقييد الحرية المفروضة على 1.5 مليون من أبناء غزة.
    A number of disputes on the docket of the Court are of specific importance not only to the States concerned, but to a wider range of States. UN ويتسم عدد من المنازعات المدرجة في جدول أعمال المحكمة بأهمية محددة ليس فقط للدول المعنية، بل لنطاق أوسع من الدول.
    It is expected these changes will lead to a wider acceptance of the CSN process. UN ويتوقع أن تؤدي هذه التغييرات إلى قبول عملية مذكرة الاستراتيجية القطرية على نطاق أوسع.
    The principles were discussed with an inter-agency expert group, and then presented to a wider audience during the third World Water Forum in 2003. UN وقد نوقشت المبادئ مع فريق خبراء مشترك بين الوكالات ثم عرضت على نطاق أوسع في منتدى المياه العالمي الثالث في 2003.
    Recognizing the value of these programmes, a number of experts recommended that they be offered more intensively and to a wider set of countries in the future. UN واعترافاً بقيمة هذه البرامج، أوصى عدد من الخبراء بتوفيرها على نطاق أوسع ولمجموعة أكبر من البلدان في المستقبل.
    In the reporting guidelines, indicators and their scale of operation as measurements should be carefully noted and precautions taken if indicator measurements are aggregated to a wider landscape. UN وينبغي أن يُشار بعناية، في المبادئ التوجيهية للإبلاغ، إلى المؤشرات ونطاق تطبيقها كمقاييس، وأن تُتخذ احتياطات في حالة تجميع مقاييس المؤشرات لتطبيقها على نطاق أوسع.
    In the reporting guidelines, indicators and their scale of operation as measurements should be carefully noted and precautions taken if indicator measurements are aggregated to a wider landscape. UN وينبغي أن يُشار بعناية، في المبادئ التوجيهية للإبلاغ، إلى المؤشرات ونطاق تطبيقها كمقاييس، وأن تُتخذ احتياطات في حالة تجميع مقاييس المؤشرات لتطبيقها على نطاق أوسع.
    This will enable it to expand its activities to a wider range of fields. UN وأن ذلك سيمكنها من توسيع أنشطتها لتشمل ميادين على نطاق أوسع.
    The contents of the decree have been notified to the relevant national authorities and also to a wider public through a press release. UN وتم إخطار السلطات الوطنية ذات الصلة وكذلك الجمهور على نطاق أوسع من خلال نشرة صحفية بمحتويات المرسوم.
    The authority also uses television and radio to showcase its role and function to a wider audience, both literate and illiterate. UN كما استخدمت السلطة التليفزيون والإذاعة لعرض دورها ووظيفتها على نطاق أوسع من الجماهير، المتعلمين منهم والأميين.
    Fourthly, efforts to make antiretroviral drugs accessible to a wider population are also under way in several avenues. UN رابعا، إن الجهود الرامية إلى جعل العقاقير المضادة لفيروسات الاستنساخ العكسي متاحة لعدد أكبر من السكان تبذل بالعديد من السبل.
    This project aims at making the Declaration accessible and understandable to a wider number of people, by preparing a compendium of translations of this important text into 250 of the world's most widely spoken languages. UN ويهدف هذا المشروع إلى جعل اﻹعلان متيسرا ومفهوما لعدد أكبر من الناس، حيث ينطوي على إعداد سفر لترجمات هذا النص الهام إلى ٢٥٠ لغة من أكثر لغات العالم انتشارا.
    This has led to a wider recognition of the importance of placing productive capacities at the centre of national and international policies and strategies in LDCs to put them on the path of sustained economic growth and development, ensure decent standards of living for their population and enable them to take advantage of global trade and investment opportunities. UN وأدى ذلك إلى اتساع نطاق الاعتراف بأهمية جعل القدرات الإنتاجية تدخل في صميم السياسات والاستراتيجيات الوطنية والدولية في أقل البلدان نمواً، لوضعها على مسار النمو والتنمية الاقتصاديين المستدامين، وضمان مستويات معيشية لائقة لسكانها، وتمكين هذه البلدان من الاستفادة من فرص التجارة والاستثمارات العالمية.
    The bills also seek to push for the expansion of the coverage of the National Health Insurance Program to a wider population especially the poor and to a full range of sexual and reproductive health services and products. UN وهذه المشاريع تسعى أيضا إلى العمل من أجل توسيع نطاق تغطية البرنامج الوطني للتأمينات الصحية لنطاق أوسع من السكان وخاصة الفقراء ونطاق كامل من الخدمات والمنتجات المتعلقة بالصحة الإنجابية.
    The right to health demands better access to a wider range of medicines in high-income than in low-income countries. UN ويتطلب الحق في الصحة الوصول بشكل أفضل إلى طائفة أوسع من العلاجات في البلدان عالية الدخل مقارنة بالبلدان منخفضة الدخل.
    In an effort to reach out to a wider audience, some of the local population have received awareness training. UN وفي إطار جهد يرمي إلى الوصول إلى عدد أكبر من الناس، تلقّى بعض السكان المحليين تدريبا على التوعية.
    The study concluded that the Situation Centre was performing a series of valuable activities, but that it should be providing its services to a wider group of departments and to the Executive Office of the Secretary-General on a more formal basis. UN وخلصت الدراسة إلى أن مركز العمليات يضطلع بأداء مجموعة من الأنشطة القيمة، ولكن ينبغي أن يقدم خدماته إلى مجموعة أكبر من اﻹدارات وإلى المكتب التنفيذي لﻷمين العام على أساس أكثر اتساما بالصفة الرسمية.
    Rebuilding on the basis of core competencies in specific market environments would enable UNOPS, in the medium term, to offer its products and services to a wider array of clients. UN فاعتماده على أوجه كفاءته الأساسية في بيئات أسواق محددة ستمكّنه، في الأجل المتوسط، من عرض منتجاته وخدماته لمجموعة أوسع من العملاء.
    Based on this initial feedback, the Library is further refining its programme before making it available to a wider user base. UN واستنادا إلى هذه المعلومات المرتدة الأولية، تقوم المكتبة بتحسين برنامجها قبل إتاحته لقاعدة أوسع نطاقا من العملاء.
    The unification of terminology and clarification of terms would make the system understandable to a wider audience. UN ومن شأن توحيد المصطلحات وتوضيحها أن يجعلا النظام مفهوماً لجمهور أوسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد