ويكيبيديا

    "to consult" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للتشاور
        
    • على التشاور
        
    • أن تتشاور
        
    • أن يتشاور
        
    • إلى التشاور
        
    • والتشاور
        
    • في التشاور
        
    • أجل التشاور
        
    • أن تستشير
        
    • في استشارة
        
    • لإجراء مشاورات
        
    • إجراء مشاورات
        
    • بأن تتشاور
        
    • من التشاور
        
    • أن تطلع
        
    Of course, another question arises, because the authors of draft resolutions need time to consult on them. UN وبطبيعة الحال، تبرز مسألــة أخرى، هي أن واضعي مشاريع القرارات يحتاجون إلى وقت للتشاور بشأنها.
    I also expressed my willingness and readiness to consult bilaterally with all the interested member States of the UN كما أبديتُ أيضاً رغبتي واستعدادي للتشاور على الصعيد الثنائي مع كافة الدول الأعضاء المهتمة في المؤتمر.
    India and other countries should be encouraged to consult the very generation that is silently witnessing a period it could enrich. UN وينبغي تشجيع الهند وبلدان أخرى على التشاور مع الجيل الذي يشهد صامتاً فترة يمكن له أن يعمل على إثرائها.
    Recalling the right of third States confronted with special economic problems of that nature to consult the Security Council with regard to a solution of those problems, in accordance with Article 50 of the Charter, UN وإذ تشير إلى حق الدول الثالثة التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة من ذلك النوع في أن تتشاور مع مجلس الأمن فيما يتعلق بإيجاد حل لتلك المشاكل، وفقا للمادة 50 من الميثاق،
    On all other matters, the Governor is required to consult with and act on the advice of the Executive Council. UN ويتعين على الحاكم أن يتشاور مع المجلس التنفيذي ويتصرف وفقا لمشورته فيما يتعلق بجميع المسائل الأخرى.
    A staff member working on economic development in Asia needs to consult with United Nations experts on environmental issues. UN يحتاج موظف يعمل في مجال التنمية الاقتصادية في آسيا إلى التشاور مع خبراء الأمم المتحدة بشأن المسائل البيئية.
    Similarly, the annual reporting to the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa is an important opportunity to consult and share information with Member States. UN وبالمثل، فإن التقارير السنوية المقدمة إلى لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا تشكل فرصة هامة للتشاور وتبادل المعلومات مع الدول الأعضاء.
    We are ready to consult with relevant countries to move forward with out proposal. UN ونحن جاهزون للتشاور مع البلدان المعنية للمضيّ قُدُماً باقتراحنا.
    We are encouraged by the expression of readiness of the Central Asian States to consult with us on outstanding issues. UN ومما يثلج صدورنا إعراب دول آسيا الوسطى عن استعدادها للتشاور معنا بشأن القضايا المعلقة.
    As I have mentioned previously, I intend to approach all delegations in the coming months to consult on those issues. UN كما ذكرت سابقا، أعتزم مخاطبة جميع الوفود في الشهور المقبلة للتشاور بشأن تلك المسائل.
    That Committee had expressed willingness to consult on the report in its final version and had provided its views to the Advisory Committee. UN وأعربت هذه اللجنة المستقلة عن استعدادها للتشاور بشأن التقرير في صيغته النهائية وقدمت وجهات نظرها إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    The Committee encourages States parties to consult with children in the development and implementation of legislative, policy, educational and other measures to address all forms of violence. UN وتشجع اللجنة الدول الأطراف على التشاور مع الأطفال عند وضع وتنفيذ التدابير التشريعية، والسياساتية، والتعليمية وغيرها من التدابير من أجل التصدي لجميع أشكال العنف.
    The Committee encourages the State party to consult civil society, particularly women's organizations, in the preparation of the report. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التشاور مع المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات النسائية، في إعداد التقرير.
    The Committee encourages States parties to consult with children in the development and implementation of legislative, policy, educational and other measures to address all forms of violence. UN وتشجع اللجنة الدول الأطراف على التشاور مع الأطفال عند وضع وتنفيذ التدابير التشريعية، والسياساتية، والتعليمية وغيرها من التدابير من أجل التصدي لجميع أشكال العنف.
    To that end the secretariat needed to consult experts in the field. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يلزم أن تتشاور الأمانة معن الخبراء في هذا المجال.
    On all other matters, the Governor is required to consult with and act on the advice of the Executive Council. UN ويتعين على الحاكم أن يتشاور مع المجلس التنفيذي ويتصرف وفقا لمشورته فيما يتعلق بجميع المسائل الأخرى.
    First, we must remain patient and step up our efforts to consult and communicate with one another. UN أولاً، ينبغي أن نلزم الصبر وأن نكثف جهودنا الرامية إلى التشاور والتواصل فيما بيننا.
    To remedy the violation of article 3 and to consult with the Turkish authorities on the whereabouts and state of well-being of the complainant. UN توفير انتصاف بشأن انتهاك المادة 3 والتشاور مع السلطات التركية بشأن مكان وجود صاحبة الشكوى وحالتها.
    The organizations and countries concerned may wish to consult among themselves over the time frame proposed for national report preparation. UN ومن الجائز أن ترغب المنظمات والبلدان المعنية في التشاور فيما بينها حول الإطار الزمني المقترح لإعداد التقارير الوطنية.
    8 visits to peacekeeping operations to consult with mission leadership and assess the effectiveness and coherence of support for the field UN إجراء 8 زيارات لعمليات حفظ السلام من أجل التشاور مع قيادات البعثات وتقييم فعالية وتناسق الدعم المقدم في الميدان
    What do intelligence agencies want to consult a psychatrist about? Open Subtitles عمّاذا تريد وكالات الاستخبارات أن تستشير طبيباً نفسيّاً ؟
    Dr. Brennan... if you'd like to consult with someone else... Open Subtitles دكتور برينان إذا كنت ترغبين في استشارة شخص آخر
    However, if required, time will be set aside for Board members to consult informally on all outstanding draft decisions. UN بيد أنه سيُخصص وقت إذا اقتضى الأمر، لأعضاء المجلس لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن جميع مشاريع المقررات التي لم يُبت فيها.
    It would be important to consult with the Fifth Committee on the statement of programme budget implications. UN ومن المهم إجراء مشاورات مع اللجنة الخامسة بشأن بيان الآثار في الميزانية البرنامجية.
    The point was made that, at all stages, States adversely affected by the imposition of sanctions should be allowed to consult with the Council. UN وتم التشديد على أنه يجب، في كافة المراحل، أن يسمح للدول التي تتأثر بصورة سلبية من فرض الجزاءات بأن تتشاور مع المجلس.
    However, a failure to consult in this manner is likely to lead to failure to prevent the recurrence of conflict. UN غير أن عدم التمكن من التشاور على هذا النحو قد يفضي إلى الإخفاق في منع تكرر اندلاع الصراع.
    Delegations are still requested to consult the blackboard outside of Conference Room 6 for any changes in the schedule for this consultation. UN ما زال يلزم أن تطلع الوفود على اللوحة خارج غرفة الاجتماع 6 لمعرفة أية تغييرات في الجدول الزمني لهذه المشاورات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد