ويكيبيديا

    "to correct" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتصحيح
        
    • إلى تصحيح
        
    • على تصحيح
        
    • في تصحيح
        
    • لتصويب
        
    • تصويب
        
    • أجل تصحيح
        
    • لتدارك
        
    • ولتصحيح
        
    • لتقويم
        
    • بتصحيح
        
    • وتصحيح
        
    • أن تصحح
        
    • من تصحيح
        
    • تصحيحا
        
    The annual reports were also an opportunity to correct any errors in information the Committee might have received from other sources. UN وأتاحت التقارير السنوية كذلك الفرصة لتصحيح أية أخطاء في المعلومات التي قد تكون حصلت عليها اللجنة من مصادر أخرى.
    It was working to close the gap with new efforts to correct decades of underinvestment in social services. UN وهي تعمل على سد الفجوة ببذل جهود جديدة لتصحيح عقود من نقص الاستثمار في الخدمات الاجتماعية.
    The Constitutional Court gave the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly six months to correct the relevant provisions. UN وأمهلت المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك ستة أشهر لتصحيح الأحكام موضوع الخلاف.
    We call upon this Organization to correct this anomaly. UN وندعو هذه المنظمة إلى تصحيح هذا الوضع الشاذ.
    The force commander should be provided with avenues to correct or recommend the removal of unsatisfactory performers. UN وينبغي أن تتوفر لقائد القوة السبل لتصحيح من يكون أداؤهم غير مرض أو التوصية باستبعادهم.
    The staffing review also indicated a need for additional posts to correct the severe understaffing of the Investment Management Service. UN وأشار استعراض الملاك أيضا الى الحاجـة الى وظائف إضافية لتصحيح النقص الحاد في الموظفين في دائرة إدارة الاستثمارات.
    The Committee encourages the State party to take necessary legislative and other measures to correct this situation. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ ما يلزم من تدابير تشريعية وغيرها لتصحيح هذه الحالة.
    The Secretary-General also notes that measures are already being initiated to correct the issues addressed in the review. UN كما يحيط اﻷمين العام علما باﻹجراءات التي شرع في اتخاذها بالفعل لتصحيح المسائل التي يتناولها الاستعراض.
    These two differences are then adjusted as appropriate to correct the distortions described in paragraphs 190 and 191. UN ثم يُعدل هذان النوعان من الفوارق على النحو المناسب لتصحيح الانحرافات المبينة في الفقرتين 190 و191.
    The Secretary-General also notes that measures are being taken or initiated to correct many of the issues raised in this report. UN ويلاحظ الأمين العام أيضا أنه يجري اتخاذ التدابير، أو بدأ اتخاذها، لتصحيح العديد من القضايا التي أثيرت في التقرير.
    The prosecutor has the obligation to inform the Ombudsman of the measures taken to correct unlawfulness, with prescribed time limits. UN ويتوجب على وكيل النيابة أن يخطر أمين المظالم في غضون مهلة محدّدة بالتدابير المتخذة لتصحيح الوضع غير القانوني.
    So Ethiopia suggested to the Commission that it needed no additional mandate to correct its own mistakes. UN وذكرت إثيوبيا للجنة أنها لا تحتاج إلى ولاية إضافية لتصحيح الأخطاء التي ارتكبتها هي بنفسها.
    It would do nothing to correct its structural imbalances. UN ولن يفعل شيئا لتصحيح أوجه الاختلال الهيكلية للمجلس.
    The Commission has taken steps to correct the weaknesses identified. UN وقد اتخذت اللجنة خطوات لتصحيح نقاط الضعف التي حُددت.
    I feel obliged to correct some of these falsehoods. UN وأجد نفسي مضطرا إلى تصحيح بعض هذه المغالطات.
    There were no grounds, however, for doubting the country's ability to correct those serious mistakes. UN غير أنه لا يوجد ما يبرر التشكك في قدرة البلد على تصحيح تلك اﻷخطاء الخطيرة.
    We believe that such interpretations are important to correct what we see as the prevailing tendentious interpretation. UN ونعتقد أن هذه التفسيرات تكتسي أهمية في تصحيح التفسير السائد حاليا الذي نرى أنه منحاز.
    We must redouble our efforts to correct these dangerous anomalies. UN وينبغي لنا أن نضاعف جهودنا لتصويب هذه التناقضات الخطيرة.
    The Panel has made an adjustment to correct this overstatement. UN وقد أدخل الفريق تعديلاً من أجل تصويب هذه المبالغة.
    In addition, the international exchange rate system should be reformed in order to correct imbalances. UN وإضافة إلى هذا فإنه ينبغي العمل على إصلاح النظام الدولي لأسعار العملات وذلك من أجل تصحيح أوجه عدم التوازن.
    The team did not see any indication of ongoing efforts to correct the shortcomings and initiate improvements. UN ولم يلحظ الفريق ما يدل على أية جهود جارية لتدارك أوجـه القصور والمبادرة بأية تحسينات.
    In order to correct this situation, the Department needs to establish appropriate procedures for carrying out negotiations with the troop contributors and to maintain minutes and other records of meetings. UN ولتصحيح هذا الوضع، يجب على إدارة عمليات حفظ السلام أن تضع الإجراءات الملائمة للاضطلاع بالمفاوضات مع البلدان المساهمة بالقوات، وأن تحتفظ بالمحاضر وغيرها من السجلات الرسمية للاجتماعات.
    As a result of this case, senior managers of both UNCTAD and UNOG have undertaken reforms to correct the vulnerabilities identified. UN وفي أعقاب هذه القضية، اضطلع مدراء أقدم بكل من اﻷونكتاد ومكتب اﻷمم المتحدة بجنيف بإصلاحات لتقويم نواحي الضعف المحددة.
    Accordingly, the Administration advised BNP to correct the overstatement. UN ولذلك، أشارت الإدارة على المصرف بتصحيح تلك الزيادة.
    Moreover, a Government has the means to obtain objective evaluations of the results, and to correct or change its strategy when necessary. UN وفضلاً عن ذلك فإن الحكومة لديها وسائل للحصول على تقييمات موضوعية للنتائج، وتصحيح أو تغيير استراتيجيتها عندما تقتضي الضرورة ذلك.
    Well, you need to correct the deficiencies on this form. Open Subtitles عليك أن تصحح المعلومات الموجودة في هذا الطلب
    But, if delegations help me, I will be able to correct that mood in my concluding remarks. UN ولكني سأتمكن، إذا ما ساعدتني الوفود في ذلك، من تصحيح هذا المزاج في ملاحظاتي الختامية.
    In most instances, the Lebanese authorities responded to UNIFIL protests by taking prompt action to correct violations. UN وفي معظم الحالات، استجابت السلطات اللبنانية لاحتجاجات القوة باتخاذ إجراءات فورية تصحيحا للانتهاكات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد