ويكيبيديا

    "to disseminate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لنشر
        
    • أن تنشر
        
    • على نشر
        
    • إلى نشر
        
    • في نشر
        
    • أجل نشر
        
    • لتعميم
        
    • إلى تعميم
        
    • على تعميم
        
    • أجل توزيع
        
    • لبث
        
    • أن ينشر
        
    • سبيل نشر
        
    • بغية نشر
        
    • أجل تعميم
        
    Five subregional workshops were also organized to disseminate and train participants in the use of tools prepared by ECA. UN وقد نظمت خمس حلقات عمل دون إقليمية لنشر المعرفة بالأدوات التي أعدتها اللجنة وتدريب المشاركين على استخدامها.
    Scientific evaluation is needed, however, to ensure that farmer field schools are an effective tool to disseminate knowledge. UN غير أنه يلزم إجراء تقييم علمي، لضمان أن تكون المدارس الزراعية الميدانية أداة فعالة لنشر المعرفة.
    It had implemented a number of border crossing measures and had organized workshops to disseminate information on counter-terrorism conventions. UN وقامت الحكومة بتطبيق عدد من تدابير العبور الحدودية ونظمت حلقات عمل لنشر المعلومات المتعلقة باتفاقيات مكافحة الإرهاب.
    It urges the State party to disseminate widely the present concluding observations adopted by the Committee following its consideration of the State party's initial report. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنشر على نطاق واسع الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة في أعقاب نظرها في التقرير اﻷولي للدولة الطرف.
    Violating journalists' rights or coercing them to disseminate or not to disseminate information is also prohibited. UN ولا يجوز أن تنتهك حقوق الصحفيين أو أن يجبروا على نشر أو عدم نشر المعلومات.
    Many delegations called upon the Department to disseminate balanced and objective information and to project an open and transparent Organization. UN ودعا كثير من الوفود إدارة الإعلام إلى نشر معلومات متوازنة وموضوعية وإلى عرض صورة المنظمة بشكل مفتوح وبشفافية.
    The DevInfo platform will be used to disseminate data; UN وسوف يستخدم برنامج معلومات التنمية في نشر البيانات؛
    Training activities are organized for Government officials dealing with refugees in order to disseminate and reinforce relevant protection principles. UN وتنظم أنشطة تدريبية للموظفين الحكوميين الذين يتعاملون مع اللاجئين من أجل نشر مباديء الحماية ذات الصلة وتعزيزها.
    Please also provide information on initiatives envisaged to disseminate the Convention, taking into account the high illiteracy rate among women. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن المبادرات المتوخاة لنشر الاتفاقية، مع الأخذ في الاعتبار ارتفاع معدل الأمية بين النساء.
    An international team of experts to disseminate these advanced techniques and train the trainers would be highly appreciated. UN وسيكون إنشاء فريق دولي من الخبراء لنشر هذه اﻷساليب التقنية المتقدمة وتدريب المدربين، أمرا مقدرا للغاية.
    It would also be useful to develop a network to disseminate information on proven and environmentally sound technologies. UN ويمكن أن تترتب نتائج إيجابية على إنشاء شبكة لنشر المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا السليمة بيئيا اﻷكيدة الفعالية.
    However, individual countries have established programmes to disseminate scientific knowledge and are preparing national science and technology strategies. UN إلا أن بلدانا منفردة قد أنشأت برامج لنشر المعرفة العلمية، وتقوم بإعداد استراتيجيات وطنية للعلم والتكنولوجيا.
    They are therefore well placed to disseminate information efficiently. UN ولذلك، فإنها تحتل مركزا جيدا لنشر المعلومات بفعالية.
    Numerous briefings and seminars are used to disseminate the results of the workshops, research and country studies. UN واستخدمت أنواع مختلفة من وسائل التنوير وحلقات التدارس لنشر نتائج حلقات العمل والبحوث والدراسات القطرية.
    The Committee regularly took the Platform for Action into account when considering reports submitted by States parties and asked States parties, in all its concluding comments, to disseminate that Platform. UN وعادة ما تراعي اللجنة منهاج العمل عند النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف وتطلب من تلك الدول في جميع تعليقاتها الختامية أن تنشر منهاج العمل هذا.
    4. Requests nongovernmental organizations and the media to disseminate information about the work of the Working Group as widely as possible. UN 4- يطلب إلى المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام أن تنشر معلومات عم عمل الفريق العامل على أوسع نطاق ممكن.
    In this regard, it has worked tirelessly to disseminate information and foster wider appreciation of international law among its member States. UN وفي هذا الصدد، عملت اللجنة دون كلل على نشر المعلومات وزيادة تقدير القانون الدولي فيما بين الدول اﻷعضاء فيها.
    We can only encourage the Department of Public Information to disseminate information in as many languages as possible. UN وليس في إمكاننا سوى تشجيع إدارة شؤون اﻹعلام على نشر المعلومات بأكبر عدد ممكن من اللغات.
    It will continue to support NGO activities that seek to disseminate and advocate United Nations ideals and principles. UN وستواصل دعم أنشطـة المنظمات غير الحكومية التي تسعـى إلى نشر مـُـثـُل الأمم المتحدة ومبادئها والدعوة إليها.
    Seizure and partial destruction of electoral print materials in violation of the right to disseminate information without unreasonable restrictions UN موضوع البلاغ: حجز مواد انتخابية مطبوعة وإتلافها جزئياً في انتهاك للحق في نشر المعلومات دون قيود مبررة
    Training activities are organized for Government officials dealing with refugees in order to disseminate and reinforce relevant protection principles. UN وتنظم أنشطة تدريبية للموظفين الحكوميين الذين يتعاملون مع اللاجئين من أجل نشر مباديء الحماية ذات الصلة وتعزيزها.
    It welcomed institutional coordination by establishing mechanisms to disseminate human rights. UN ورحبت بالتنسيق المؤسسي من خلال وضع آليات لتعميم حقوق الإنسان.
    Convinced of the need to disseminate the culture of competition, UN واقتناعاً منه بالحاجة إلى تعميم ثقافة المنافسة،
    We worked to disseminate information about such associations for women in the process of weaning. UN ووفقا لذلك عملنا على تعميم استخدام خلائط الأغذية المحلية عند الفطام.
    The conference organizers are increasing efforts to disseminate the report and recommendations of the gathering to the most pertinent users, namely members of the Security Council, troop-contributing nations, as well as relevant United Nations authorities. UN ويبذل منظمو المؤتمرات جهودا مضاعفة من أجل توزيع تقرير وتوصيات الاجتماع على أبرز الجهات المستفيدة، لا سيما الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن، والدول المساهمة بقوات، فضلا عن السلطات المعنية في اﻷمم المتحدة.
    Emphasis will be placed on taking advantage of the latest communications technology, including the Internet, to disseminate information in a cost-effective manner and to deliver news directly and instantaneously for use by media worldwide. UN وستشدد على الاستفادة من آخر ما جد في مجال الاتصالات من تكنولوجيات ولا سيما الانترنت لبث المعلومات بتكلفة مجدية وإيصال الأخبار مباشرة وبصورة فورية لتستخدمها وسائط الإعلام في جميع أنحاء العالم.
    He emphasized the need for the EGTT to disseminate information on its activities relating to technologies for adaptation. UN وشدد على ضرورة أن ينشر الفريق معلومات عن أنشطته المتعلقة بتكنولوجيات التكيف.
    The Committee notes with satisfaction the numerous activities undertaken to disseminate information relating to the Convention. UN وتنَوﱢه اللجنة مع الارتياح باﻷنشطة العديدة التي يتم الاضطلاع بها في سبيل نشر المعلومات المتصلة بالاتفاقية.
    The results have been compiled in order to disseminate the support provided in the program to other regions. UN وجُمعت النتائج بغية نشر الدعم المقدم في البرنامج إلى المناطق الأخرى.
    It is planned to enhance the cooperation with the executives of UN Women Regional Office which started launching its activities to disseminate the gender equality perspective in the region. UN ومن المقرر تعزيز التعاون مع المديرين التنفيذيين في المكاتب الإقليمية التابعة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة التي بدأت في تنفيذ أنشطتها من أجل تعميم منظور المساواة بين الجنسين في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد