related to the right to enjoy an adequate standard | UN | ما يلي: المشاكل المتعلقــة بالحق في التمتع بمستوى |
Indigenous peoples have the right to enjoy fully all rights established under applicable international labour law and national labour legislation. | UN | للشعوب اﻷصلية الحق في التمتع الكامل بجميع الحقوق المقررة بموجب قانون العمل الدولي الواجب التطبيق وتشريع العمل الوطني. |
This aspect calls for specific activities by the States parties to enable individuals to enjoy their rights. | UN | وان هذا الجانب يتطلب أنشطة محددة من قبل الدول اﻷطراف لتمكين اﻷفراد من التمتع بحقوقهم. |
We must continue to strengthen our partnership so that together we can help Somalis to enjoy lasting peace. | UN | ويجب أن نستمر في تعزيز شراكتنا حتى نتمكن معا من مساعدة الصوماليين على التمتع بسلام دائم. |
Oh, just a few friends over to enjoy this gorgeous weather. | Open Subtitles | مجرد عدد قليل من الأصدقاء جاؤوا للتمتع بهذا الطقس الرائع |
Indigenous peoples have the right to enjoy fully all rights established under applicable international labour law and national labour legislation. | UN | للشعوب اﻷصلية الحق في التمتع الكامل بجميع الحقوق المقررة بموجب قانون العمل الدولي الواجب التطبيق وتشريع العمل الوطني. |
Principal laws to promote and safeguard the right of everyone to enjoy the highest attainable standard of physical and mental health | UN | القوانين الرئيسية الرامية إلى تعزيز وصون حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى ممكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية |
No one today can separate our right to enjoy peace and security from our right to achieve development. | UN | ولا يمكن لأحد اليوم أن يفصل حقنا في التمتع بالسلم والأمن عن حقنا في تحقيق التنمية. |
The right to work The right to enjoy peace and security | UN | :: الحق في العمل :: الحق في التمتع بالأمن والأمان |
More generally, it was said that indigenous children shall be guaranteed their right to enjoy their own culture in their daily life. | UN | والأعم من ذلك أنه قيل إن أطفال السكان الأصليين ينبغي أن يُكفل لهم حقهم في التمتع بثقافتهم في حياتهم اليومية. |
REAFFIRMING the right of every individual to enjoy a healthy unpolluted environment; | UN | وإذ يؤكد حق الجميع في التمتع ببيئة صحيحة خالية من التلوث، |
Ensuring that such workers are not subjected to discriminatory treatment in employment enables them to enjoy these rights. | UN | وفي ضمان عدم تعرض هؤلاء العاملات إلى المعاملة التمييزية في عملهن تمكينهن من التمتع بهذه الحقوق. |
This aspect calls for specific activities by the States parties to enable individuals to enjoy their rights. | UN | وان هذا الجانب يتطلب أنشطة محددة من قبل الدول اﻷطراف لتمكين اﻷفراد من التمتع بحقوقهم. |
This aspect calls for specific activities by the States parties to enable individuals to enjoy their rights. | UN | وان هذا الجانب يتطلب أنشطة محددة من قبل الدول الأطراف لتمكين الأفراد من التمتع بحقوقهم. |
Vast numbers of humanity in different parts of the world have not been able to enjoy the rights proclaimed in the Declaration. | UN | ثمة أعداد كبيرة من بني البشر في مختلف بقاع العالم ما فتئت غير قادرة على التمتع بالحقوق المعلنة في اﻹعلان. |
Is it too much to be able to enjoy a rinse without taking indirect fucking fire from you lot? | Open Subtitles | هل من المبالغة أن تكون قادرة على التمتع شطف دون اتخاذ سخيف غير المباشر النار منك الكثير؟ |
He had so little time to enjoy his exalted position in society. | Open Subtitles | لقد حصل على القليل من الوقت للتمتع بمكانته الرفيعه في المجتمع. |
I believe that the Goals represent human needs and basic rights that every individual on this planet should be able to enjoy. | UN | إنني أؤمن بأن الأهداف تمثل احتياجات الإنسان والحقوق الأساسية التي ينبغي لكل فرد على هذا الكوكب أن يتمتع بها. |
Unregistered associations should equally be able to enjoy this right. | UN | وينبغي أن تتمتع أيضاً بهذا الحق الجمعيات غير المسجلة. |
Every citizen has the right to create, to enjoy protection of, and to benefit from his intellectual and artistic works. | UN | ولكل مواطن الحق في الإبداع والتمتع بحماية أعماله الفكرية والفنية والاستفادة منها. |
Look, I know that I want to enjoy this relationship and not just keep pushing it forward. | Open Subtitles | اصغي، أعلم بأنني أرغب بالتمتع بهذه العلاقة وليس فقط الإستمرار في المضي قدُماً بهذه العلاقة. |
Saudi Arabia observed that all people, without exception, were entitled to enjoy the principle of the universality of human rights. | UN | وأشارت المملكة العربية السعودية إلى أن من حق الناس جميعاً دون استثناء أن يتمتعوا بمبدأ عالمية حقوق الإنسان. |
60. The Constitution and laws guarantee and create conditions for the multi-ethnic people to enjoy their various human rights. | UN | 60- وينص الدستور والقوانين على ضمان تمتع الشعب المتعدد الإثنيات بمختلف حقوقه الإنسانية وعلى تهيئة الظروف لذلك. |
Most workers in public enterprises and institutions continue to enjoy employment rights. | UN | ولا يزال معظم العمال في المشاريع والمؤسسات العامة يتمتعون بحقوق العمل. |
I'm here to enjoy myself before I die, right? So, what are they worried about? I'm gonna get cancer? | Open Subtitles | اني هنا للاستمتاع باخر ايامي حتى الموت مما يخشون هل يخشون ان اكون مصابه بالسرطان اوشيء اخر؟ |
I don't know if this is temporary or not, so I just, I really want to enjoy it. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان ذلك مؤقت أم لا لذلك أردت بشدة أن أستمتع به |
Can't you see other people trying to enjoy the show? | Open Subtitles | ألا ترى أن ثمة أناساً آخرين يحاولون الاستمتاع بالعرض؟ |
I know I'm not supposed to take this job personally, but I must admit, I'm going to enjoy this campaign. | Open Subtitles | أعلم انه ليس من المفترض إغتنام ،هذه المهمة شخصيًا لكن ينبغي ان اعترف، إنني ذاهب للإستمتاع بهذه الحملة |