Target 2015: 50 per cent implementation of the action plan to establish an independent human rights commission | UN | الهدف لعام 2015: تنفيذ 50 في المائة من خطة العمل لإنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان |
MINUSTAH would carry out an analysis to establish the aviation fleet required in order to meet existing demands. | UN | وستجري بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي تحليلا لإنشاء الأسطول الجوي اللازم لتلبية الطلبات القائمة. |
We need to establish a new international economic order based on solidarity, justice, equality and sustainable development. | UN | ونحن بحاجة إلى إنشاء نظام اقتصادي دولي جديد مبنـي على التضامن والعدل والمساواة والتنمية المستدامة. |
I strongly encourage the Government to establish functional dispute resolution mechanisms to address specific conflicts between concessionaires and communities. | UN | وأشجع الحكومة بقوة على إنشاء آليات وظيفية لتسوية النزاعات لمعالجة نزاعات محددة بين أصحاب الامتيازات والمجتمعات المحلية. |
In this regard, cooperate with local governments to establish national standards for home caregivers and create markets. | UN | التعاون في هذا الصدد مع الحكومات المحلية لوضع معايير وطنية لمقدمي الرعاية المنـزلية وإنشاء أسواق. |
This provision reinforces the commitment of SIG to the Pacific discussion and plans to establish a Regional Human Rights Institution. | UN | ويعزز هذا الأمر التزام حكومة جزر سليمان بمناقشات وخطط منطقة المحيط الهادئ المتعلقة بإنشاء مؤسسة إقليمية لحقوق الإنسان. |
The Arab peace initiative represented a historic opportunity to establish peace on the basis of international legitimacy. | UN | وأشار إلى أن مبادرة السلام العربية تمثِّل فرصة تاريخية لإقامة سلام على أساس الشرعية الدولية. |
Some speakers welcomed UNODC plans to establish an annual report and pledging process that would improve transparency and | UN | ورحَّب بعض المتكلمين بخطط مكتب المخدِّرات والجريمة لإنشاء آلية لإعداد تقارير سنوية ولعملية الإعلان عن التبرعات، |
No further technical assistance is required to establish the national legislative framework for the proper management of arms and ammunition. | UN | ولا يلزم تقديم أي مساعدة تقنية إضافية لإنشاء الأطر التشريعية الوطنية من أجل إدارة الأسلحة والذخيرة إدارة سليمة. |
In 2007 the Government passed legislation to establish an Anti-Corruption Commission. | UN | وفي عام 2007، أقرت الحكومة تشريعاً لإنشاء لجنة لمكافحة الفساد. |
In that connection, his delegation was in favour of the proposal to establish an implementation support unit. | UN | وقال في هذا المقام إن وفد بلده يؤيد المقترح الداعي إلى إنشاء وحدة لدعم التنفيذ. |
However, it was recognized that efforts to establish international buffer stocks would not succeed in the absence of political consensus, which was absent at the moment. | UN | ومع ذلك، هناك من أقر بأن الجهود الرامية إلى إنشاء مخزونات احتياطية دولية لن تنجح في غياب توافق سياسي كما هو الحال الآن. |
Both sides agreed to establish a high-level joint working group on security. | UN | واتفق الجانبان على إنشاء فريق عامل مشترك رفيع المستوى معني بالأمن. |
There are plans to establish a media and communications programme at DIT. | UN | وهناك خطط لوضع برنامج لوسائط الإعلام والاتصالات في معهد ديلي للتكنولوجيا. |
In this regard, we congratulate the United Nations for its decision to establish the entity UN Women. | UN | وفي هذا الصدد، نهنئ الأمم المتحدة على قرارها بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة. |
Any commercial contact or attempt to establish or maintain such contact is punishable under Israeli criminal law. Consequently, | UN | وينص القانون الجنائي الإسرائيلي على معاقبة أي اتصال تجاري وأي محاولة لإقامة أو إبقاء هذا الاتصال. |
What I thought is irrelevant now, but how exactly is this gun-waving supposed to establish your innocence? | Open Subtitles | ما إعتقدته لا يهمّ الآن، ولكن كيف يفترض بالضبط بتلويحك لهذا السلاح أن ينشئ براءتك؟ |
This new institution continued to establish its infrastructure and organizational capacity. | UN | واستمرت هذه المؤسسة الجديدة في إنشاء هياكلها الأساسية وقدراتها التنظيمية. |
It also calls on the State party to establish benchmarks or increased quotas in the application of such measures. | UN | وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف أن تنشئ نقاطا مرجعية أو تزيد الحصص في تطبيق تلك التدابير. |
The proposal to establish civilian career peacekeepers through a competitive process was a possible way to define core staff. | UN | ويعد إنشاء وظائف دائمة لحفظة السلام المدنيين من خلال عملية تنافسية من السبل الممكنة لتحديد الموظفين الأساسيين. |
The close connection between tuberculosis (TB) and HIV has also prompted us to establish a one-roof service for TB and HIV patients. | UN | كما دفعتنا الصلة الوثيقة بين السل وفيروس نقص المناعة البشرية إلى وضع مظلة خدمات لمرضى السل وفيروس نقص المناعة البشرية. |
A few claimants sought to rely mainly on employee or related party witness statements to establish the fact of loss of stock. | UN | وحاول بضعة مطالبين الاعتماد بصورة رئيسية على شهادات موظفين أو جهات تربطهم بها صلة ما لإثبات وقوع خسارة في المخزونات. |
Chhatra Shibir is an extremist Islamic organization whose goal is to establish an Islamic system in Bangladesh. | UN | وقالت إن شهاترا شيبير هي منظمة إسلامية متطرفة تهدف إلى إقامة نظام إسلامي في بنغلاديش. |
During the biennium, ESCWA was working to establish a centre for economic integration for the Arab region. | UN | وخلال فترة السنتين، كانت الإسكوا تعمل من أجل إنشاء مركز للتكامل الاقتصادي في المنطقة العربية. |
Namibia therefore sought to establish policies that strengthened and supported families. | UN | ولذا فإن ناميبيا تعمل على وضع سياسات تقوي الأسر وتعززها. |