Girls were prevented from going to school or forced to marry. | UN | وتُمنع الفتيات من الذهاب إلى المدارس أو يُجبَرن على الزواج. |
Girls are often forced to marry at an early age and begin childbearing before they are either mentally or physically ready. | UN | وكثيرا ما تكره الفتيات على الزواج في سن مبكرة لتبدأ الحمل قبل أن تكن مستعدات لذلك عقليا أو جسميا. |
The right of everyone to marry and establish a family is provided. | UN | وينص الدستور على حق كل فرد في الزواج وفي تكوين أسرة. |
A woman's right to decide to marry and not to be married off must be recognized and protected. | UN | ولا بد من الاعتراف بحق المرأة في أن تتزوج وليس في أن تُزوَّج، والعمل على حماية هذا الحق. |
In practice, although girls could not be obliged to marry a particular man, most still sought their parents' advice on the matter. | UN | ولا يمكن إرغام الفتيات على الزواج من هذا الرجل أو ذاك غير أن معظمهن يستشرن في الواقع والديهن في هذا الصدد. |
I want to marry you, but not like this. | Open Subtitles | أريد أن أتزوج منك لكن ليس بهذه الطريقة |
Ask him to marry you and you'll see how he agrees. | Open Subtitles | اطلبي منه أن يتزوج بكِ و انظري كيف سيقبل ذلك |
They are either forced to marry the men from the receiving tribe or used by them as sex slaves. | UN | فالنساء يكرهن على الزواج برجال القبيلة التي تحصل عليهن أو يخضعن للاسترقاق الجنسي من جانب أولئك الرجال. |
Historically, women have had the right to choose their own marriage partner and have not been forced to marry. | UN | ومن الناحية التاريخية استقر حق النساء في اختيار شركائهن في الزواج كما أنهن لا تُجبرن على الزواج. |
It is worth stating that this decline in population growth has been achieved in spite of encouraging young people to marry. | UN | ومن الجدير بالذكر أن هذا الانخفاض في معــدل النمـــو السكاني أمكن تحقيقه على الرغم من تشجيع الشباب على الزواج. |
On the subject of health, she wished to raise the question of pregnant girls who were forced to marry. | UN | وفيما يتعلق باﻷمور الصحية ذكرت السيدة كارب باﻹضافة إلى ذلك وضع الفتيات الحوامل اللواتي يرغمن على الزواج. |
Paragraph 3 of the same article specifies that betrothal does not constitute grounds for the right to marry. | UN | وبالنسبة للباقي، فإن الفقرة الثالثة من المادة نفسها تحدد أن الخطبة لا تؤسس الحق في الزواج. |
Military personnel seeking to marry must apply for permission from their commander. | UN | والأفراد العسكريون الذين يرغبون في الزواج يطلبون تصريحا بالزواج من قيادتهم. |
Um, instead she found the one guy that she wants to marry. | Open Subtitles | أم، بدلا من ذلك وجدت واحدة الرجل أنها تريد أن تتزوج. |
He also indicated that many lowercaste members would prefer to marry someone from the same background, for fear of being victimized. | UN | كما أشار إلى أن العديد من المنتمين إلى طبقات أدنى يفضلون الزواج من نفس طبقتهم خوفاً من التعرض للاضطهاد. |
If I want to live in this society, I have to marry. | Open Subtitles | إذا أردت أن أعيش فى هذا المجتمع فإنه ينبغى أن أتزوج |
66. The Marriage Act was amended in 2001 to make it illegal for any person under the age of 18 to marry. | UN | 66 - عُدل قانون الزواج في عام 2001 ليجعل من غير القانوني لأي شخص دون سن 18 عاما أن يتزوج. |
You really think it's possible that he had Christopher's fiancée killed so Christopher would be available to marry a Vacarro? | Open Subtitles | تعتقد حقًا أنه من المحتمل أنه قتل خطيبة كريستوفر حتى يكون كريستوفر متاحًا للزواج من عائلة فاكارو ؟ |
Albanian men and women have the tendency to marry early. | UN | ويميل الرجل والمرأة الألبانيان إلى الزواج مبكرا. |
I don't think the Queen is about to marry anyone, Mr Penge. | Open Subtitles | لا اعتقد ان الملكه ستتزوج أي احد يا سيد بينج |
Look, you told me that you only wanted to marry someone because they love you and not because they were trying to save you, and I get that. | Open Subtitles | انظري، أخبرتِني أنكِ إذا أردتِ أن تتزوجي أحدًا سيكون لأنّه مغرمًا بكِ، ولا يحاول أن يُنقذكِ وأنا أفهم هذا |
The author contends that he travelled to England to marry his Romanian girlfriend. | UN | ويدعي صاحب البلاغ بأنه سافر إلى انكلترا ليتزوج صديقته الرومانية. |
It's a rule. You get to marry the blue peg. | Open Subtitles | حسناً, انها قوانين سام, يجب ان تتزوج العلامة الزرقاء |
Before I die, I want to marry Marcus. | Open Subtitles | قبل أن أموت "إننى أريد الزواج ب " ماركوس |
When you left to marry another, you gave me the distinct impression that you would not return. | Open Subtitles | عندما رحلتي لتتزوجي رجلا آخر، أعطيتيني انطباع واضح أنكِ لن تعودي مرة أخرة. |