ويكيبيديا

    "to oversee" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للإشراف على
        
    • الإشراف على
        
    • بالإشراف على
        
    • على مراقبة
        
    • للاشراف على
        
    • لتشرف على
        
    • أجل مراقبة
        
    • في مراقبة
        
    • ليتولى الإشراف
        
    • يشرف على
        
    • تشرف على
        
    • أن يتولى الإشراف
        
    • أن تراقب
        
    • وللإشراف على
        
    • أن يشرف
        
    In 2010, the government established the Vanuatu Land Governance Committee to oversee the implementation of the LSF. UN وفي عام 2010، أنشأت الحكومة لجنة إدارة الأراضي في فانواتو للإشراف على تنفيذ هذا الإطار.
    Libya, being keen to comply with the ceasefire, is fully prepared for the deployment of international monitors to oversee it. UN وحرصا من الجماهيرية على التقدير بوقف إطلاق النار، فإنها على استعداد كامل لنشر مراقبين دوليين للإشراف على ذلك.
    In Australia, for example, an independent verifier is created to oversee the construction for each new road under concession agreements. UN ففي أستراليا، مثلاً، تُنشأ هيئة تحقق مستقلة للإشراف على تشييد أي طريق جديد في إطار اتفاقات منح الامتياز.
    Improved capacities of the Parliamentary Commission on Defence and Security to oversee the implementation of security sector reform UN تحسين قدرات اللجان البرلمانية المعنية بمسائل الدفاع والأمن في مجال الإشراف على تنفيذ إصلاح قطاع الأمن
    Work of the Health SWAP is being guided by the Steering Committee tasked to oversee the SWAP implementation. UN وعمل برنامج نهج العمل على نطاق قطاع الصحة توجهه اللجنة التوجيهية المكلفة بالإشراف على تنفيذ البرنامج.
    A coordinator was recruited to oversee the global UNODC computer-based training programme. UN وعُيّن منسّق للإشراف على البرنامج العالمي للتدريب الحاسوبي الذي يرعاه المكتب.
    Units to oversee central and municipal implementation were established within the Ministries of Public Services and Local Government Administration respectively. UN وأنشئت وحدات للإشراف على تطبيقها على الصعيدين المركزي والبلدي في وزارتي الخدمات العامة وإدارة الحكم المحلي على التوالي.
    Lastly, he welcomed the establishment of a new central procurement department to oversee procurement activities in field missions. UN وأخيرا أعرب عن ترحيبه بإنشاء إدارة مركزية جديدة للشراء للإشراف على أنشطة الشراء في البعثات الميدانية.
    An Interdepartmental Task Force to oversee its implementation was also established. UN وأنشئت أيضا فرقة عمل مشتركة بين الإدارات للإشراف على تنفيذها.
    Empowerment of anti-corruption institutions to oversee a whole-of-Government approach to anti-corruption UN تمكين مؤسسات مكافحة الفساد للإشراف على نهج يشمل قطاعات الحكومة كلها من أجل مكافحة الفساد
    31. Some Member States reported on the creation of bodies to oversee State efforts to ensure the rights of persons with disabilities. UN 31 - وأفادت بعض الدول الأعضاء أنها أنشأت هيئات للإشراف على الجهود التي تبذلها الدولة لضمان حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The 10 countries have formed national intersectoral committees to oversee the project and are implementing a range of interventions. UN وقد شكلت البلدان العشرة لجانا وطنية مشتركة بين القطاعات للإشراف على المشروع، وتقوم الآن بتنفيذ مجموعة من التدخلات.
    Kazakhstan's leader has proposed that a new financial architecture be developed, with a global regulatory system to oversee financial markets at its core. UN وقد اقترح قائد كازاخستان إعداد هيكل مالي جديد بقواعد تنظيمية عالمية، للإشراف على الأسواق المالية في جوهرها.
    The President of Kazakhstan had proposed the development of a completely new financial architecture with a global regulatory system to oversee financial markets. UN واقترح رئيس كازاخستان إنشاء هيكل مالي جديد كل الجدة بجهاز تنظيمي عالمي للإشراف على الأسواق المالية.
    Three new Editors to oversee the broadcasting programmes UN 3 محررين جدد للإشراف على برامج البث الإذاعي
    The National Economic and Social Council, an independent body, has been designated as the national focal point to oversee the process in Mauritius. UN وعُين المجلس الاقتصادي والاجتماعي الوطني، وهو هيئة مستقلة، جهةَ تنسيق وطنية للإشراف على هذه العملية في موريشيوس.
    UNFPA has established operations manager posts to oversee financial, human resources and logistic operations at the country level. UN وأنشأ الصندوق وظائف لمدراء العمليات بغرض الإشراف على الموارد المالية والبشرية والعمليات اللوجستية على الصعيد القطري.
    The Coordination and Monitoring Committee can be a useful mechanism to oversee and guide assistance to Somalia. UN فربما كانت لجنة التنسيق والرصد آلية مفيدة في الإشراف على المساعدة المقدمة إلى الصومال وتوجيهها.
    Ten staff members are assigned to oversee public procurement. UN وقد كُلف عشرة موظفين بالإشراف على المشتريات العامة.
    Countries of the subregion lack the checks and balances necessary for democracy, and the ability of parliaments to oversee and review the executive branch needs to be strengthened. UN وتفتقر بلدان المنطقة دون الإقليمية إلى الضوابط والتوازنات اللازمة من أجل الديمقراطية، ويتعين تعزيز قدرة البرلمانات على مراقبة واستعراض احتياجات الفرع التنفيذي.
    A cabinet Subcommittee on Equal Opportunities and Human Rights was established to oversee the review process. UN وأُنشئت لجنة فرعية تابعة لمجلس الوزراء معنية بتكافؤ الفرص وحقوق الإنسان للاشراف على عملية الاستعراض.
    I would further encourage the Security Council to establish monitoring mechanisms for arms embargoes to oversee their enforcement and to impose coercive measures against Member States that deliberately violate them. UN وأود كذلك أن أشجع مجلس الأمن على إنشاء آليات لرصد حظر توريد الأسلحة وذلك لتشرف على إنفاذها ولفرض تدابير قسرية على الدول الأعضاء التي تنتهكها عن عمد.
    The Director was transferred to Kigali in order to oversee operations in the eastern Democratic Republic of the Congo. UN وقد نقل مديره إلى كيغالي من أجل مراقبة سير العمل في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Since you're gonna be queen, you could use this to oversee production. Open Subtitles عندما تصبحي انتِ الملكة ربما تحتاجي هذا في مراقبة الانتاج
    The Information Technology Services Division expects to continue implementation of this recommendation during 2007 following the approval of a Chief Information Technology Officer to oversee the creation and implementation of an effective information management strategy. UN وتتوقع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات مواصلة تنفيذ هذه التوصية خلال عام 2007 عقب الموافقة على وظيفة لكبير موظفي تكنولوجيا المعلومات ليتولى الإشراف على وضع وتنفيذ استراتيجية فعالة لإدارة المعلومات.
    Once such a court accepted a case, it would appoint a supervisor to oversee the debt work-out. UN وفي حالة قبول محكمة من هذا القبيل إحدى القضايا فإنها ستعيِّن مشرفا كي يشرف على تدبير أمر الدين.
    A coordination support committee was established to oversee strategic coordination. UN وأُنشئت لجنة لدعم التنسيق كي تشرف على التنسيق الاستراتيجي.
    470. The Office of the Assistant Secretary-General will be required to oversee the activities of the proposed three entities comprising the Office; the Logistics Support Division, the Information and Communications Technology Division and the Field Procurement Service. UN 470 - وسيطلب إلى مكتب الأمين العام المساعد أن يتولى الإشراف على أنشطة الكيانات الثلاثة المقترحة التي يتألف منها المكتب؛ وهي شعبة الدعم اللوجستي، وشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وشعبة المشتريات الميدانية.
    To avoid the risk of service providers being ruled by the market, Governments needed to oversee any self-regulatory measures taken by the private sector. UN ولتفادي احتمال تحكم السوق في مقدمي الخدمات، لا بد للحكومات من أن تراقب أي تدابير يتخذها القطاع الخاص في إطار التنظيم الذاتي.
    to oversee implementation of the Code, the Honduran Institute for Children and the Family (IHNFA) was established. UN وللإشراف على تنفيذ القانون، أُنشئ معهد هندوراس للطفل والأسرة.
    Lastly, it wanted human resource specialists to oversee use of the new instrument. UN وقال أخيراً، إنه يريد أن يشرف إخصائيون في الموارد البشرية على استخدام الأداة الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد