In 2010, the government established the Vanuatu Land Governance Committee to oversee the implementation of the LSF. | UN | وفي عام 2010، أنشأت الحكومة لجنة إدارة الأراضي في فانواتو للإشراف على تنفيذ هذا الإطار. |
Libya, being keen to comply with the ceasefire, is fully prepared for the deployment of international monitors to oversee it. | UN | وحرصا من الجماهيرية على التقدير بوقف إطلاق النار، فإنها على استعداد كامل لنشر مراقبين دوليين للإشراف على ذلك. |
In Australia, for example, an independent verifier is created to oversee the construction for each new road under concession agreements. | UN | ففي أستراليا، مثلاً، تُنشأ هيئة تحقق مستقلة للإشراف على تشييد أي طريق جديد في إطار اتفاقات منح الامتياز. |
Improved capacities of the Parliamentary Commission on Defence and Security to oversee the implementation of security sector reform | UN | تحسين قدرات اللجان البرلمانية المعنية بمسائل الدفاع والأمن في مجال الإشراف على تنفيذ إصلاح قطاع الأمن |
Work of the Health SWAP is being guided by the Steering Committee tasked to oversee the SWAP implementation. | UN | وعمل برنامج نهج العمل على نطاق قطاع الصحة توجهه اللجنة التوجيهية المكلفة بالإشراف على تنفيذ البرنامج. |
A coordinator was recruited to oversee the global UNODC computer-based training programme. | UN | وعُيّن منسّق للإشراف على البرنامج العالمي للتدريب الحاسوبي الذي يرعاه المكتب. |
Units to oversee central and municipal implementation were established within the Ministries of Public Services and Local Government Administration respectively. | UN | وأنشئت وحدات للإشراف على تطبيقها على الصعيدين المركزي والبلدي في وزارتي الخدمات العامة وإدارة الحكم المحلي على التوالي. |
Lastly, he welcomed the establishment of a new central procurement department to oversee procurement activities in field missions. | UN | وأخيرا أعرب عن ترحيبه بإنشاء إدارة مركزية جديدة للشراء للإشراف على أنشطة الشراء في البعثات الميدانية. |
An Interdepartmental Task Force to oversee its implementation was also established. | UN | وأنشئت أيضا فرقة عمل مشتركة بين الإدارات للإشراف على تنفيذها. |
Empowerment of anti-corruption institutions to oversee a whole-of-Government approach to anti-corruption | UN | تمكين مؤسسات مكافحة الفساد للإشراف على نهج يشمل قطاعات الحكومة كلها من أجل مكافحة الفساد |
31. Some Member States reported on the creation of bodies to oversee State efforts to ensure the rights of persons with disabilities. | UN | 31 - وأفادت بعض الدول الأعضاء أنها أنشأت هيئات للإشراف على الجهود التي تبذلها الدولة لضمان حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
The 10 countries have formed national intersectoral committees to oversee the project and are implementing a range of interventions. | UN | وقد شكلت البلدان العشرة لجانا وطنية مشتركة بين القطاعات للإشراف على المشروع، وتقوم الآن بتنفيذ مجموعة من التدخلات. |
Kazakhstan's leader has proposed that a new financial architecture be developed, with a global regulatory system to oversee financial markets at its core. | UN | وقد اقترح قائد كازاخستان إعداد هيكل مالي جديد بقواعد تنظيمية عالمية، للإشراف على الأسواق المالية في جوهرها. |
The President of Kazakhstan had proposed the development of a completely new financial architecture with a global regulatory system to oversee financial markets. | UN | واقترح رئيس كازاخستان إنشاء هيكل مالي جديد كل الجدة بجهاز تنظيمي عالمي للإشراف على الأسواق المالية. |
Three new Editors to oversee the broadcasting programmes | UN | 3 محررين جدد للإشراف على برامج البث الإذاعي |
The National Economic and Social Council, an independent body, has been designated as the national focal point to oversee the process in Mauritius. | UN | وعُين المجلس الاقتصادي والاجتماعي الوطني، وهو هيئة مستقلة، جهةَ تنسيق وطنية للإشراف على هذه العملية في موريشيوس. |
UNFPA has established operations manager posts to oversee financial, human resources and logistic operations at the country level. | UN | وأنشأ الصندوق وظائف لمدراء العمليات بغرض الإشراف على الموارد المالية والبشرية والعمليات اللوجستية على الصعيد القطري. |
The Coordination and Monitoring Committee can be a useful mechanism to oversee and guide assistance to Somalia. | UN | فربما كانت لجنة التنسيق والرصد آلية مفيدة في الإشراف على المساعدة المقدمة إلى الصومال وتوجيهها. |
Ten staff members are assigned to oversee public procurement. | UN | وقد كُلف عشرة موظفين بالإشراف على المشتريات العامة. |
Countries of the subregion lack the checks and balances necessary for democracy, and the ability of parliaments to oversee and review the executive branch needs to be strengthened. | UN | وتفتقر بلدان المنطقة دون الإقليمية إلى الضوابط والتوازنات اللازمة من أجل الديمقراطية، ويتعين تعزيز قدرة البرلمانات على مراقبة واستعراض احتياجات الفرع التنفيذي. |
A cabinet Subcommittee on Equal Opportunities and Human Rights was established to oversee the review process. | UN | وأُنشئت لجنة فرعية تابعة لمجلس الوزراء معنية بتكافؤ الفرص وحقوق الإنسان للاشراف على عملية الاستعراض. |
I would further encourage the Security Council to establish monitoring mechanisms for arms embargoes to oversee their enforcement and to impose coercive measures against Member States that deliberately violate them. | UN | وأود كذلك أن أشجع مجلس الأمن على إنشاء آليات لرصد حظر توريد الأسلحة وذلك لتشرف على إنفاذها ولفرض تدابير قسرية على الدول الأعضاء التي تنتهكها عن عمد. |
The Director was transferred to Kigali in order to oversee operations in the eastern Democratic Republic of the Congo. | UN | وقد نقل مديره إلى كيغالي من أجل مراقبة سير العمل في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Since you're gonna be queen, you could use this to oversee production. | Open Subtitles | عندما تصبحي انتِ الملكة ربما تحتاجي هذا في مراقبة الانتاج |
The Information Technology Services Division expects to continue implementation of this recommendation during 2007 following the approval of a Chief Information Technology Officer to oversee the creation and implementation of an effective information management strategy. | UN | وتتوقع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات مواصلة تنفيذ هذه التوصية خلال عام 2007 عقب الموافقة على وظيفة لكبير موظفي تكنولوجيا المعلومات ليتولى الإشراف على وضع وتنفيذ استراتيجية فعالة لإدارة المعلومات. |
Once such a court accepted a case, it would appoint a supervisor to oversee the debt work-out. | UN | وفي حالة قبول محكمة من هذا القبيل إحدى القضايا فإنها ستعيِّن مشرفا كي يشرف على تدبير أمر الدين. |
A coordination support committee was established to oversee strategic coordination. | UN | وأُنشئت لجنة لدعم التنسيق كي تشرف على التنسيق الاستراتيجي. |
470. The Office of the Assistant Secretary-General will be required to oversee the activities of the proposed three entities comprising the Office; the Logistics Support Division, the Information and Communications Technology Division and the Field Procurement Service. | UN | 470 - وسيطلب إلى مكتب الأمين العام المساعد أن يتولى الإشراف على أنشطة الكيانات الثلاثة المقترحة التي يتألف منها المكتب؛ وهي شعبة الدعم اللوجستي، وشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وشعبة المشتريات الميدانية. |
To avoid the risk of service providers being ruled by the market, Governments needed to oversee any self-regulatory measures taken by the private sector. | UN | ولتفادي احتمال تحكم السوق في مقدمي الخدمات، لا بد للحكومات من أن تراقب أي تدابير يتخذها القطاع الخاص في إطار التنظيم الذاتي. |
to oversee implementation of the Code, the Honduran Institute for Children and the Family (IHNFA) was established. | UN | وللإشراف على تنفيذ القانون، أُنشئ معهد هندوراس للطفل والأسرة. |
Lastly, it wanted human resource specialists to oversee use of the new instrument. | UN | وقال أخيراً، إنه يريد أن يشرف إخصائيون في الموارد البشرية على استخدام الأداة الجديدة. |