ويكيبيديا

    "to peace and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالسلام ونزع
        
    • بالسلم ونزع
        
    • في السلام وفي
        
    • في السلم وفي
        
    • في مجالات السلام وتحقيق
        
    • في مجالي السلام
        
    • في إحلال السلام وتحقيق
        
    • في إرساء السلام وتحقيق
        
    • إلى السلام
        
    • السلام ونزع
        
    • إزاء السلام
        
    • السلم ونزع
        
    • إلى السلم
        
    • تهدد السلام
        
    While we are here making statements and pledging our commitment to peace and disarmament, the reality outside this room is quite different. UN وفي حين أننا ندلي هنا ببيانات ونتعهد بالالتزام بالسلام ونزع السلاح، يختلف الواقع خارج هذه القاعة عن هذا تمام الاختلاف.
    While we speechify and assert our commitment to peace and disarmament, the reality outside this room is of an altogether different nature. UN بينما نلقي الخطب ونؤكد التزامنا بالسلام ونزع السلاح، فإن الواقع خارج هذه القاعة ذو طابع مختلف تماما.
    I am certain that the Conference joins me in conveying our best wishes to all women present here today, and our appreciation for their steadfast commitment to peace and disarmament, as well as for continuing interest in our work. UN وإني لعلى يقين من أن المؤتمر يشاركني في الإعراب عن أصدق تمنياتنا لجميع النساء الحاضرات معنا اليوم، وعن تقديرنا لالتزامهن الثابت بالسلم ونزع السلاح، فضلاً عن اهتمامهن المتواصل بأعمالنا.
    States should recognize a right and a duty to peace and to solidarity in their Constitutions and statutes. UN وينبغي لها الاعتراف بالحق في السلام وفي التضامن وبواجب تحقيقهما في دساتيرها ونظمها الأساسية؛
    The conference had stated that self-determination contributed to peace and the resolution of conflict. UN وكان المؤتمر قد ذكر أن تقرير المصير يسهم في السلم وفي تسوية المنازعات.
    Expresses appreciation for the outstanding contribution that UN Volunteers, including UN Online Volunteers, mobilized by UNV, make to peace and to the development achievements of programme countries and United Nations partners; UN 4 - يعرب عن التقدير للعطاء المتميز الذي قدمه إلى البرامج القطرية وشركاء الأمم المتحدة في مجالات السلام وتحقيق المنجزات الإنمائية متطوعو الأمم المتحدة، بمن فيهم المتطوعون عبر الإنترنت الذين حشدهم برنامج متطوعي الأمم المتحدة؛
    It has made major contributions to peace and cooperation. It has facilitated dialogue and understanding across political divides. UN فقد قدم مساهمات كبرى في مجالي السلام والتعاون، ويسر الحوار والتفاهم رغم الانقسامات السياسية.
    But the value of the United Nations was not measured only in terms of money; it also depended on the contribution which the United Nations could make to peace and development. UN وأضاف أن قيمة المنظمة لا تقاس بمقياس النقد وحده بل بمدى مساهمتها في إحلال السلام وتحقيق التنمية أيضا.
    This would constitute justice for a State which, more than many others, fulfils all the conditions of State power and which contributes to peace and development in the world. UN لأن ذلك يحقق العدالة لدولة تفي أكثر من دول أخرى كثيرة، بشروط سلطة الدولة وتسهم في إرساء السلام وتحقيق التنمية في العالم.
    While we are listening to speeches assuring us of a supposed commitment to peace and disarmament, the reality outside this chamber is very different. UN بينما كنا نستمع إلى خطابات تؤكد لنا الالتزام المزعوم بالسلام ونزع السلاح، يظل الواقع خارج هذه القاعة مختلفاً تماماً.
    This issue, which relates to external intervention in a sovereign State, was taken up again in the debate relating to peace and disarmament. UN وأعيد بحث هذه المسألة، التي ترتبط بالتدخل الخارجي في دولة ذات سيادة، في المناقشة المتعلقة بالسلام ونزع السلاح.
    The students deliberated issues related to peace and disarmament, with several Conference participants acting as panellists and providing feedback. UN وتداول الطلاب بشأن القضايا المتصلة بالسلام ونزع السلاح، في حين اضطلع عدة مشاركين في المؤتمر بدور المحاورين والمعلّقين.
    Visitors to the Centre, who included senior officials from Member States, and academic and research institutions, as well as students and members of the public, were briefed on issues relating to peace and disarmament. UN وقد جرى تزويد زوار المعهد، ومن بينهم موظفون كبار من الدول اﻷعضاء ومن مؤسسات أكاديمية ومؤسسات بحوث، وكذلك طلاب وأعضاء من الجمهور، بمعلومات عن المسائل المتعلقة بالسلام ونزع السلاح.
    It undertook and initiated activities covering an increased number of issues related to peace and disarmament, and did so in a majority of African subregions. UN وقام بالفعل بتنفيذ وبدء أنشطة تشمل عددا كبيرا من المواضيع المرتبطة بالسلام ونزع السلاح، وذلك في أغلبية المناطق دون الإقليمية لأفريقيا.
    The commitment of our region to peace and disarmament is reflected in a number of regional and subregional instruments that attest to our common purpose of integration and development, as illustrated by the Treaty of Tlatelolco and the Zone of Peace and Cooperation of the South Atlantic. UN ويتجلى التزام منطقتنا بالسلام ونزع السلاح في عدد من الصكوك الإقليمية ودون الإقليمية التي تدلل على حرصنا المشترك على التكامل والتنمية، كما تجسده معاهدة تلاتيلولكو ومنطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي.
    In this respect, I am sure the Assembly agrees that there can be no development without a consistent political commitment on the part of our States to peace and disarmament. UN وفي هذا الصدد أثق بأن الجمعية العامة توافق على أنه لا يمكن أن تكون هناك تنمية دون التزام سياسي متسق من دولنا بالسلم ونزع السلاح.
    I am certain that the Conference will join me in expressing our best wishes to all the women present in the room tody and telling them how much we appreciate their constant commitment to peace and disarmament and their continued interest in our work. UN وأثق أن المؤتمر سيشاركني في اﻹعراب عن أطيب تمنياتنا إلى جميع السيدات الحاضرات معنا في القاعة اليوم، وإبلاغهن بمدى تقديرنا لالتزامهن الثابت بالسلم ونزع السلاح واهتمامهن المتواصل بعملنا.
    Highlighting the relevance of the Tlatelolco Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean establishing the first nuclear weapon free zone in a densely populated area, this being a contribution to peace and to regional and international security; UN وإذ يسلطون الضوء على أهمية معاهدة تلاتيلولكو لحظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي أنشأت أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة كثيفة السكان مما يشكِّل مساهمة في السلام وفي الأمن على المستويين الإقليمي والدولي؛
    Somali children have been denied the right to peace and peaceful development by unscrupulous warlords. UN إن أطفال الصومال يحرمهم أمراء للحرب لا يراعون ذمة من حقهم في السلم وفي نماء سلمي.
    Expresses appreciation for the outstanding contribution that UN Volunteers, including UN Online Volunteers, mobilized by UNV, make to peace and to the development achievements of programme countries and United Nations partners; UN ٤ - يعرب عن التقدير للمساهمة المتميزة التي قدمها متطوعو الأمم المتحدة، بمن فيهم المتطوعون عبر الإنترنت الذين حشدهم برنامج متطوعي الأمم المتحدة، إلى البرامج القطرية وشركاء الأمم المتحدة في مجالات السلام وتحقيق المنجزات الإنمائية؛
    Objective of the Organization: To enhance the United Nations strategic partnership with the African Union in the areas of peace and security, including the capacities to jointly address challenges to peace and security in Africa UN هدف المنظمة: تعزيز الشراكة الاستراتيجية للأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي في مجالي السلام والأمن، بما يشمل القدرات اللازمة للتصدي بصورة مشتركة للتحديات التي تواجه السلم والأمن في أفريقيا
    It was evident from their presentations that regional and subregional organizations make important contributions to peace and stability around the world. UN ومن عروضهم اتضح أن المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية تسهم إسهاما هاما في إحلال السلام وتحقيق الاستقرار حول العالم.
    88. Pursuant to the request by the General Assembly to continue to raise awareness of the contribution of volunteerism to peace and development (resolution 63/153) and as a further action in marking the tenth anniversary of the International Year of Volunteers, UNV engaged in an academically rigorous examination of the nature, value and impact of volunteerism. UN 88 - بناء على طلب الجمعية العامة مواصلة التوعية بإسهام العمل التطوعي في إرساء السلام وتحقيق التنمية (القرار 63/153) وكإجراء آخر للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين، عمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة على إجراء تحليل أكاديمي دقيق لطبيعة العمل التطوعي وقيمته وأثره.
    Strengthening collective security through general regulation and reduction of armaments: the safest road to peace and development UN تعزيز الأمن الجماعي من خلال تنظيم التسلح وخفضه بوجه عام: الطريق الآمن إلى السلام والتنمية
    While we are making statements and pledging our commitment to peace and disarmament, the reality outside this room is quite different. UN وبينما ندلي ببيانات ونقطع التزاما نحو السلام ونزع السلاح، فإن الواقع خارج هذه القاعة واقع مختلف تماما.
    Enhance capability within West Africa towards a harmonized subregional approach to peace and security UN تعزيز القدرات داخل غرب أفريقيا سعيا لاتباع نهج دون إقليمي منسق إزاء السلام والأمن
    My country has a long-standing commitment to peace and disarmament. UN ويلتزم بلدي التزاما طويل الأمد بتحقيق السلم ونزع السلاح.
    We are confident that the continued leadership of the Secretary-General will lead to peace and political stability in those sister countries. UN ونحن واثقون بأن استمرار إمساك الأمين العام بزمام الزعامة سوف يؤدي إلى السلم والاستقرار السياسي في تلك البلدان الشقيقة.
    Accordingly, peacekeeping remained a dynamic and essential element of the international community's response to international threats to peace and security. UN وبناء على ذلك، ظل حفظ السلام عنصرا ديناميا أساسيا من عناصر تصدي المجتمع الدولي للأخطار الدولية التي تهدد السلام والأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد