ويكيبيديا

    "to promote human rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتعزيز حقوق الإنسان
        
    • إلى تعزيز حقوق الإنسان
        
    • أجل تعزيز حقوق الإنسان
        
    • على تعزيز حقوق الإنسان
        
    • في تعزيز حقوق الإنسان
        
    • للنهوض بحقوق الإنسان
        
    • بتعزيز حقوق الإنسان
        
    • في مجال تعزيز حقوق الإنسان
        
    • سبيل تعزيز حقوق الإنسان
        
    • إلى النهوض بحقوق الإنسان
        
    • في ميدان تعزيز حقوق الإنسان
        
    • لتعزيز حقوق الانسان
        
    • سبيل الارتقاء بحقوق الإنسان
        
    • لتشجيع حقوق الإنسان
        
    • على النهوض بحقوق الإنسان
        
    :: Implementation of 4 quick-impact projects to promote human rights within the formal education and judicial systems UN :: تنفيذ 4 مشاريع سريعة الأثر لتعزيز حقوق الإنسان في نظام التعليم الرسمي والنظام القضائي
    The organization strives to promote human rights, social justice, equality, and nondiscrimination. UN وتسعى المنظمة جاهدة لتعزيز حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية والمساواة وعدم التمييز.
    That position should not be taken as an evaluation of the countries in question: his delegation called on all States to promote human rights. UN وينبغي ألا يُفهم هذا الموقف على أنه تقييم للبلدان المعنية: فوفده يدعو جميع الدول إلى تعزيز حقوق الإنسان.
    This will facilitate liaison with relevant ministries, civil society and others to promote human rights and the rule of law. UN وسييسر ذلك من الاتصال مع الوزارات المعنية، والمجتمع المدني، والجهات الأخرى، من أجل تعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Nigeria would continue to support the Special Rapporteur in the fulfilment of his mandate and would strive to promote human rights at the national and regional levels. UN وستواصل نيجيريا مساندتها للمقرر الخاص في الاضطلاع بولايته، والعمل على تعزيز حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Affirming the responsibility of the international community to promote human rights and ensure respect for international law, UN وإذ يؤكد مسؤولية المجتمع الدولي في تعزيز حقوق الإنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    :: Implementation of 8 quick-impact projects to promote human rights within the formal educational and judicial systems UN :: تنفيذ 8 مشاريع سريعة الأثر لتعزيز حقوق الإنسان في نظام التعليم الرسمي والنظام القضائي
    The UK works to promote human rights in our international relations. UN :: وتعمل المملكة المتحدة لتعزيز حقوق الإنسان في علاقاتنا الدولية.
    And, we must deliver to promote human rights, the rule of law and democracy. UN ويجب أن نقوم بما علينا لتعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية.
    It would also continue to support the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) in its efforts to promote human rights. UN وسيواصل أيضاً دعم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في جهودها لتعزيز حقوق الإنسان.
    Measures to promote human rights should therefore encompass issues of poverty alleviation and social equity. UN ولذلك، ينبغي أن تشمل التدابير المتخذة لتعزيز حقوق الإنسان مسائل التخفيف من وطأة الفقر والعدالة الاجتماعية.
    68. Egypt welcomed the establishment of inter-agency mechanisms to promote human rights. UN 68- ورحبت مصر بإنشاء آليات مشتركة بين الوكالات لتعزيز حقوق الإنسان.
    It also noted concrete legislative efforts to promote human rights. UN وأشارت كذلك إلى الجهود التشريعية العملية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان.
    In practice, Viet Nam has recorded many achievements in its efforts to promote human rights. UN ومن حيث الممارسة، حققت فييت نام كثيراً من الإنجازات في جهودها الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان.
    A project to promote human rights through the electronic media is also under way. UN كما ينفذ المركز حالياً مشروعاً يهدف إلى تعزيز حقوق الإنسان من خلال وسائط الإعلام الإلكترونية.
    * Weekly provision of advice and technical support to non-governmental organizations to promote human rights and implement protection programmes UN :: إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني أسبوعيا إلى المنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وتنفيذ برامج الحماية
    :: Weekly provision of advice and technical support to non-governmental organizations to promote human rights and implement protection programmes UN :: إسداء المشورة والدعم التقني أسبوعيا إلى المنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وتنفيذ برامج الحماية
    The IPAA is an advocacy organization that serves to promote human rights, humanitarian affairs, and health and crime prevention of persons incarcerated. UN وهي منظمة دعوية تعمل على تعزيز حقوق الإنسان للسجناء وشؤونهم الإنسانية ووضعهم الصحي ومنعهم من ارتكاب الجريمة.
    Affirming the responsibility of the international community to promote human rights and ensure respect for international law, UN وإذ يؤكد مسؤولية المجتمع الدولي في تعزيز حقوق الإنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    It was concerned that the country's efforts to promote human rights had been hampered by harsh unilateral sanctions. UN وأعربت عن القلق لأن الجهود التي يبذلها البلد للنهوض بحقوق الإنسان عُرقلت بعقوبات قاسية أحادية الجانب.
    That was a clear indication of China's acceptance of international responsibility and political will and a commitment to promote human rights. UN ويدل هذا بوضوح على قبول الصين للمسؤولية الدولية وعلى إرادتها السياسية والتزامها بتعزيز حقوق الإنسان.
    92. Lebanon appreciated Pakistan's policy to promote human rights, pluralism, justice and the rule of law. UN 92- وأعرب لبنان عن تقديره لسياسة باكستان في مجال تعزيز حقوق الإنسان والتعددية والعدالة وسيادة القانون.
    18. Ms. Shin said that she had long been an admirer of the reporting State's work to promote human rights. UN 18- السيدة شين قالت إنها معجبة منذ أمد طويل بما تقوم به الدولة المقدمة للتقرير في سبيل تعزيز حقوق الإنسان.
    We will continue to actively participate in efforts to promote human rights, the rule of law and good governance. UN وسنواصل مشاركتنا النشطة في الجهود الهادفة إلى النهوض بحقوق الإنسان وسيادة القانون والحكم السديد.
    Pakistan's contribution, commitments and voluntary pledges to promote human rights UN مساهمة باكستان والتزاماتها وتعهداتها الطوعية في ميدان تعزيز حقوق الإنسان
    I also wish to focus briefly on the most significant concrete measures taken by the Government to promote human rights: UN أود كذلك أن أركز بايجاز على أهم التدابير التي اتخذتها الحكومة لتعزيز حقوق الانسان:
    Lastly, the Government of the Republic of Yemen expresses its profound gratitude and appreciation to the distinguished members of the Committee for their tireless efforts to promote human rights throughout the world. UN أخيراً، فإن حكومة الجمهورية اليمنية تعرب عن عميق شكرها وتقديرها لأعضاء اللجنة المحترمين على جهودهم المستمرة في سبيل الارتقاء بحقوق الإنسان في مختلف دول العالم.
    The principles of universality, impartiality, objectivity and non-selectivity must be followed in order to ensure the consistency and credibility of efforts to promote human rights. UN فلابد من إتباع مبادئ العالمية، والحيادية، والموضوعية، وعدم الانتقائية، حتى يمكن ضمان اتساق وموثوقية الجهود المبذولة لتشجيع حقوق الإنسان.
    There had been a number of human rights violations in the period covered by the report, and the Committee's consideration and concluding observations could well encourage the new authorities to promote human rights more vigorously. UN وقد ارتكبت عدة انتهاكات لحقوق الإنسان في الفترة التي يشملها التقرير، ومن المحتمل تماماً أن تشجع دراسة اللجنة للتقرير وملاحظاتها الختامية عليه السلطات الجديدة على النهوض بحقوق الإنسان على نحو أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد