ويكيبيديا

    "to protect persons with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لحماية الأشخاص ذوي
        
    • إلى حماية الأشخاص ذوي
        
    • على حماية الأشخاص ذوي
        
    • لحماية الأشخاص المصابين
        
    • بحماية الأشخاص ذوي
        
    • تحمي الأشخاص ذوي
        
    It asked for additional information about measures to protect persons with disabilities. UN وطلبت معلومات إضافية عن التدابير المتخذة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Similar measures were taken to protect persons with diplomatic status, in accordance with customary diplomatic practices. UN واتخذت تدابير مماثلة لحماية الأشخاص ذوي المركز الدبلوماسي وفقا للممارسات الدبلوماسية التقليدية.
    It commended measures to protect persons with disabilities, provide public access to government institutions and ensure stability and security. UN وأثنت على التدابير المتخذة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة، وتوفير الوصول العام إلى المؤسسات الحكومية وكفالة الاستقرار والأمن.
    Belarus complied with its human rights obligations at the international level and had organized a number of meetings on topics such as human trafficking, racial discrimination, hatred and intolerance on the Internet, the protection of children and national judicial practices to protect persons with disabilities. UN وأكد أن بيلاروس تمتثل لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الدولي ونظمت عدداً من الاجتماعات بشأن مواضيع من قبيل الاتجار بالبشر، والتمييز العنصري، والكراهية والتعصب على شبكة الإنترنت، وحماية الأطفال والممارسات القضائية الوطنية الرامية إلى حماية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It should take appropriate measures to protect persons with disabilities from discrimination, including with regard to their electoral rights. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير مناسبة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التمييز، بما في ذلك ما تعلق بحقوقهم الانتخابية.
    It noted its ongoing policy to protect persons with disabilities, but highlighted that migration management remained a challenge. UN ونوّهت بسياستها الجارية لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة، لكنها شددت على أن إدارة ملف الهجرة لا تزال تثير بعض المشاكل.
    Administrative measures to protect persons with disabilities and mentally incapacitated persons in arrest and detention UN التدابير الإدارية لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة والعاجزين عقلياً رهن الاعتقال والاحتجاز
    She hoped that international efforts to protect persons with disabilities would address the tragic consequences of internationally prohibited weapons. UN وأعربت عن أملها في أن تعالج الجهود الدولية المبذولة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة الآثار المأساوية للأسلحة المحرمة دوليا.
    All the measures outlined in this report indicate the Government's determination to protect persons with disabilities. UN وتُظهر مجمل التدابير المقدمة في هذا التقرير ما يتحلى به غابون من إرادة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It noted the steps taken to protect persons with a disability,and encouraged Slovenia to continue related programmes and to allocate resources for their implementation. UN ونوهت بالخطوات التي اتخذت لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة، وشجعت سلوفينيا على مواصلة تنفيذ برامج ذات الصلة وتخصيص الموارد اللازمة لذلك.
    Sections 15 and 42 of the Constitution of Nigeria, for example, do not function effectively to protect persons with disabilities from all manner of deprivation. UN وعلى سبيل المثال، فإن القسمين 15 و 42 من دستور نيجيريا لا يُطبقان بصورة فعالة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة من جميع أشكال الحرمان.
    It should take appropriate measures to protect persons with disabilities from discrimination, including with regard to their electoral rights. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير مناسبة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التمييز، بما في ذلك ما يتعلق بحقوقهم الانتخابية.
    38. The Committee calls upon the State party to take appropriate and urgent measures to protect persons with disabilities from forced sterilization. UN 38- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ تدابير مناسبة وعاجلة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التعقيم القسري.
    Ethiopia commended Gabon for putting in place a policy to protect persons with disabilities, widows and orphans, children and local communities for its work with NGOs. UN وأشادت إثيوبيا بغابون لاعتمادها سياسةً لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة والأرامل واليتامى والأطفال والمجتمعات المحلية، إلى جانب عملها مع المنظّمات غير الحكومية.
    50. UNESCO stated that a legal provision had been adopted to protect persons with disabilities. UN 50- ذكرت اليونسكو أن نصاً قانونياً قد اعتمد لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Committee calls upon the State party to take appropriate and urgent measures to protect persons with disabilities from forced sterilization. UN 38- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ تدابير مناسبة وعاجلة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التعقيم القسري.
    Article 16 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, on protection against exploitation, violence and abuse, states that measures should be taken by States parties to protect persons with disabilities, from all forms of exploitation, violence and abuse, including their gender-based aspects. UN وتنص المادة 16 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والمتعلقة بالحماية من الاستغلال والعنف والاعتداء، على أن تتخذ الدول الأطراف التدابير اللازمة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة من جميع أشكال الاستغلال والعنف والاعتداء، بما في ذلك جوانبها القائمة على نوع الجنس.
    It provides that the Government shall seek to protect persons with disabilities, especially women with disabilities and persons with intellectual impairments from all forms of neglect, abuse and violence. UN وتنص السياسة على أن تسعى الحكومة إلى حماية الأشخاص ذوي الإعاقة، وخاصة النساء ذوات الإعاقة والأشخاص ذوي العاهات الذهنية من جميع أشكال الإهمال والإيذاء والعنف.
    It also noted the efforts made to give the judiciary an independent role, as well as the establishment of a national commission on international humanitarian law and efforts to protect persons with disabilities by providing them with regular income. UN ولاحظ أيضاً الجهود المبذولة لإسناد دور مستقل إلى القضاء، وإنشاء لجنة وطنية معنية بالقانون الإنساني الدولي، والجهود الهادفة إلى حماية الأشخاص ذوي الإعاقة لتوفير دخل منتظم لهم.
    65. Chinese law makes provision to protect persons with disabilities from violence and abuse within the home. UN 65- ينص القانون الصيني على حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من العنف والاعتداء في داخل منازلهم.
    (a) A concrete national programme be established by the law enforcement authorities to protect persons with albinism from further attacks; UN (أ) وضع سلطات إنفاذ القوانين برنامجاً وطنياً واقعياً لحماية الأشخاص المصابين بالمهق من اعتداءات أخرى؛
    Togo welcomed legislation to protect persons with disabilities and combat gender-based violence and human-trafficking. UN 51- ورحبت توغو بالتشريعات المتعلقة بحماية الأشخاص ذوي الإعاقة ومكافحة العنف القائم على نوع الجنس والاتجار بالبشر.
    They must be made more aware of their rights and employers should also be made aware that there were laws in place to protect persons with disabilities. UN لذا، يجب جعلهم أكثر وعيا بحقوقهم، كما ينبغي أيضا توعية أصحاب العمل بأن هناك قوانين نافذة تحمي الأشخاص ذوي الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد