ويكيبيديا

    "to solve" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لحل
        
    • على حل
        
    • إلى حل
        
    • في حل
        
    • أجل حل
        
    • لتسوية
        
    • لحلّ
        
    • بحل
        
    • لحلها
        
    • أن تحل
        
    • حلها
        
    • من حل
        
    • على تسوية
        
    • لإيجاد حل
        
    • ولحل
        
    Acknowledging that the most affected countries need international cooperation and assistance to solve their problems caused by cluster munitions; UN وإذ نسلِّم بأن البلدان الأشد تأثراً تحتاج إلى تعاون ومساعدة دوليين لحل مشاكلها الناجمة عن الذخائر العنقودية،
    This results in the further alienation of people who often resort to violence and socially disruptive behaviour to solve disputes. UN وهذا يؤدي إلى المزيد من عزلة الشعوب التي كثيراً ما تلجأ إلى العنف والسلوك المؤذي اجتماعيا لحل الخلافات.
    The Secretary-General has made certain proposals to solve the cash-flow problems. UN لقد طرح اﻷمين العام بعض المقترحات لحل مشاكل التدفق النقدي.
    The authorities tend to solve them by measures to improve access to work, education, low-cost housing and social welfare. UN وتعمل السلطات على حل تلك المشاكل بواسطة تدابير الإدماج في مجال العمل والتدريب والسكن الاجتماعي والحماية الاجتماعية.
    On the other hand, efforts to solve the issue of the missing can contribute to solving the conflicts and reducing hostility, mistrust and intolerance. UN ومن ناحية أخرى، يمكن للجهود الرامية إلى حل قضية المفقودين أن تسهم في حل النزاعات والحد من العداء وعدم الثقة والتعصب.
    Continuous debates on restructuring will not help to solve our problem. UN والمناقشات المستمرة بشأن إعادة الهيكلة لن تساعد في حل مشكلتنا.
    I'll do all I can to solve the death of your friend slash family member slash pet. Open Subtitles سأفعل كل ما بوسعي من أجل حل وفاة صديقك خفض أفراد الأسرة خفض للحيوانات الاليفة.
    As the scourge of narcotics affects every nation on Earth, we must and will work in unison to solve this problem. UN ولما كان وبال المخدرات يؤثـر علــى كل دولة على اﻷرض، فيجب أن نعمل، وسوف نعمل، متحدين لحل هذه المشكلة.
    The host country had been asked to explain what measures were being taken to solve the problem. UN وقد طلب من البلد المضيف أن يقدم شرحا يبين التدابير المتخذة حاليا لحل هذه المشكلة.
    Denmark sees no alternative to international cooperation to solve global problems. UN ولا ترى الدانمرك بديلا عن التعاون الدولي لحل المشاكل الدولية.
    The host country had been asked to explain what measures were being taken to solve the problem. UN وقد طلب من البلد المضيف أن يقدم شرحا يبين التدابير المتخذة حاليا لحل هذه المشكلة.
    This is unacceptable. It is the responsibility of the Government to provide funds on an emergency basis to solve such problems. UN وهذا أمر غير مقبول، إذ أن الحكومة مسؤولة عن توفير اﻷموال اللازمة على سبيل اﻷولوية لحل مثل هذه المشاكل.
    Besides, we do not think that the topic—by—topic approach is an effective way to solve the issue of the agenda. UN وإلى جانب ذلك، لا نظن أن نهج دراسة كل موضوع على حدة أسلوب فعال لحل مسألة جدول اﻷعمال.
    The Government has taken many effective measures to solve this problem, including: UN واتخذت الحكومة الكثير من التدابير الفعالة لحل هذه المشكلة، من بينها:
    In the development process, emphasis should be on problem solving rather than marketing the tools available to solve these very problems. UN وينبغي أن ينصب التأكيد، في العملية الانمائية، على حل المشاكل وليس على تسويق الوسائل المتاحة لحل تلك المشاكل نفسها.
    Likewise, the Government implemented the Comprehensive Plan for Marine Pollution Prevention in 1996 to solve marine pollution. UN وبالمثل، نفذت الحكومة الخطة الشاملة لمنع التلوث البحري في عام 1996 لحل مشكلة التلوث البحري.
    Sanctions and pressure will not help to solve our problems. UN وفرض الجزاءات وممارسة الضغط لن يساعدا على حل مشاكلنا.
    In-fighting has also further eroded public confidence in the capacity of the authorities to solve the serious problems facing Haiti. UN كما أدى الشقاق الداخلي إلى تآكل الثقة العامة في قدرة السلطات على حل المشاكل الخطيرة التي تواجهها هايتي.
    After exploring various options, it was recognized that the Base would have to solve the problem by either the use of contracts with service providers or the creation of additional posts. UN وبعد استكشاف الخيارات المتاحة لها، تبين أن قاعدة اللوجستيات ستضطر إلى حل هذه المشكلة إما عن طريق استخدام عقود مع مقدمي الخدمات أو من خلال إنشاء وظائف إضافية.
    We stay with our strong opinion to solve the problems in Kosovo and Metohija by peaceful means, through negotiations. UN إننا نظل على رأينا الراسخ المتمثل في حل المشاكل في كوسوفو وميتوهيا بالوسائل السلمية، عن طريق التفاوض.
    However, migrants were especially vulnerable; some countries, such as the Netherlands and Belgium, had tried to solve the problem through measures such as providing temporary housing for migrants who agreed to return to their countries. UN فالمهاجرون يمثلون مجموعة معرضة بشكل خاص للضعف، وقد اتخذت عدة بلدان، مثل هولندا وبلجيكا، إجراءات من أجل حل مشكلتهم، مثلاً عن طريق إيجاد مساكن مؤقتة للمهاجرين الذين يقبلون بالعودة إلى بلادهم.
    Mediation procedures to solve land disputes should be established within this framework. UN وينبغي وضع إجراءات وساطة لتسوية المنازعات على الأراضي ضمن هذا الإطار.
    Recommendations for efforts by NGOs to solve water scarcity problems can be suggested in the following six cross-cutting areas. Approach 1. UN ويمكن اقتراح توصيات لكي تقوم المنظمات غير الحكومية ببذل جهود لحلّ مشاكل شحّ المياه في المجالات الست التالية الشاملة.
    This option uses an existing mechanism to solve the problem described above. UN ويستند هذا الخيار إلى آليةٍ قائمة تقضي بحل المشكلة المذكورة أعلاه.
    The draft guideline would be detrimental to that rule and create more problems than it sought to solve. UN وسوف يكون مشروع المبدأ التوجيهي ضاراً بالقاعدة بل ويخلق مشاكل أكثر من تلك التي يسعى لحلها.
    We cannot rely solely on international movements to solve our problems. UN إذ لا يمكننا الوثوق بأن الحركات الدولية هي الوحيدة التي يمكن أن تحل لنا مشاكلنا.
    The problem is much too complex and unyielding for any comprehensive settlement to solve all at once. UN وهذه المشكلة معقدة وصعبة بحيث لا يمكن حلها مرة واحدة من خلال أي تسوية شاملة.
    With naked competition we shall never be able to solve the problem of poverty. UN فالتنافس السافر لن يمكننا من حل مشكلة الفقر أبداً.
    The presence of Western troops, far from helping to solve the country's deep-rooted problems, had made the situation worse. UN ولا يساعد وجود جنود من الغرب على تسوية مشاكل البلد الخطيرة بل يسبب تفاقم الحالة.
    Parallel consultations were held with Republika Srpska representatives to solve Republika Srpska concerns pertaining to the High Representative's decision on the functioning of the Council of Ministers. UN وعقدت مشاورات موازية مع ممثلي جمهورية صربسكا لإيجاد حل لشواغلها المتصلة بقرار الممثل السامي بشأن أداء مجلس الوزراء.
    to solve that problem, Belizean sugar farmers now get paid less for the sugar exported to the European Union. UN ولحل هذه المشكلة، يتلقى مزارعو السكر في بليز الآن سعراً أقل للسكر الذي يصدرونه إلى الاتحاد الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد