ويكيبيديا

    "to the framework" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الإطار
        
    • للإطار
        
    • إلى إطار
        
    • إلى الإطار
        
    • على إطار
        
    • بالإطار
        
    • بإطار العمل
        
    • يتعلق بالتصنيف الإطاري
        
    • مع إطار
        
    • الإطاري الذي
        
    • بإطار السلام والأمن والتعاون
        
    :: Regular engagement and consultations at both senior and working levels with the authorities of the 11 signatory countries to the Framework UN :: إجراء مناقشات ومشاورات منتظمة على المستويين الرفيع والعملي مع سلطات البلدان الـ 11 الموقعة على الإطار
    Following the recommendations of the review, the CERF secretariat will explore possible improvements to the Framework. UN وفي أعقاب توصيات الاستعراض، ستستكشف أمانة الصندوق والتحسينات التي يمكن إدخالها على الإطار.
    However, some measurement challenges remain and are included in the research agenda presented in annex 2 to the Framework. UN غير أنه لا تزال هناك بعض التحديات المتعلقة بالقياس وقد أُدرجت هذه التحديات في خطة البحوث الواردة في المرفق 2 للإطار.
    We call upon Israel to return to the Framework of peace in accordance with the agreements concluded and the terms of reference and principles agreed upon. UN إننا نطالب إسرائيل بأن تعود إلى إطار السلام طبقا للاتفاقيات التي وقعتها فعلا، والتي عقدت، والمرجعيات التي تقررت، والمبادئ التي تم الاتفاق عليها.
    In that respect, the guideline brought a new element to the Framework laid down in the Vienna Conventions. UN وفي هذا الصدد فإن التوجيه يأتي بعنصر جديد إلى الإطار الذي تم إرساؤه في اتفاقيتي فيينا.
    The report describes improvements made to the Framework for the management of property, encompassing governance, policy, processes, systems and resources. UN ويصف التقرير التحسينات التي أدخلت على إطار إدارة الممتلكات، والتي يشمل نطاقها الحوكمة، والسياسة العامة، والعمليات، والنظم، والموارد.
    Organizations were expected to develop linkages to the Framework. UN ويُتوقّع من المنظّمات أن تُقِيم روابطها بالإطار.
    In the same vein, I call upon the other signatories to the Framework to remain fully committed to its objectives and to honour their commitments. UN وفي نفس السياق، أدعو الموقعين الآخرين على الإطار إلى مواصلة الالتزام التام بأهدافها والوفاء بالتزاماتها.
    268. In executing his functions, the Special Envoy will also liaise, as appropriate, with the Resident Coordinators in the countries which are signatories to the Framework and other United Nations missions in the region. UN ٢٦٨ - وسيُقيم المبعوث الخاص أيضا، في سياق أداء المهام المنوطة به، الاتصال، حسب الاقتضاء، بمنسقي الأمم المتحدة المقيمين في البلدان الموقّعة على الإطار وبسائر بعثات الأمم المتحدة في المنطقة.
    In executing her functions, the Special Envoy will also liaise, as appropriate, with the United Nations resident coordinators in the countries signatories to the Framework and other United Nations missions in the region, as appropriate. UN وستقوم المبعوثة الخاصة أيضا بالتنسيق، حسب الاقتضاء، في أداء مهامها، مع منسقي الأمم المتحدة المقيمين في البلدان الموقعة على الإطار والبعثات الأخرى للأمم المتحدة في المنطقة، حسب الاقتضاء.
    Participants reiterated their support to the Framework and called for an end to hostilities in eastern Democratic Republic of the Congo. UN وكرر المشاركون تأكيد دعمهم للإطار ودعوا إلى وضع حد للأعمال العدائية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    A number of standards and voluntary certification schemes are identified in annex II to the Framework. UN ويحدَّد في المرفق الثاني للإطار عدد من المعايير والنظم الطوعية لإصدار الشهادات.
    His delegation looked forward to the Framework for human resources management that was to be submitted by the Commission the following year. UN وأضاف أن وفده يتطلع إلى إطار ﻹدارة الموارد البشرية تتقدم به اللجنة في السنة القادمة.
    At the same time, the focus has now clearly moved to the Framework of the future status process. UN وفي الوقت نفسه، من الجلي أن التركيز قد انتقل الآن إلى إطار تحديد الوضع مستقبلا.
    Similarly, and where appropriate, text in the body of the report refers to the Framework. UN وبالمثل، يشار إلى الإطار في متن التقرير عند الاقتضاء.
    38. Algeria welcomed the intersectoral approach adopted by Suriname to promoting human rights, referring to the Framework of the Multiannual Development Plan of 2006 - 2011. UN 38- ورحبت الجزائر بالنهج المشترك بين القطاعات الذي اعتمدته سورينام لتعزيز حقوق الإنسان مشيرة إلى الإطار الخاص بالخطة الإنمائية المتعددة السنوات للفترة 2006-2011.
    The memorandum of understanding thus affirms that the Government of Iraq and the Secretariat of the United Nations are responsible for making any eventual modification to the Framework and mode of implementation of the programme. UN وبذلك أكدت مذكرة التفاهم مسؤولية حكومة العراق والأمانة العامة للأمم المتحدة في إجراء أي تغيير ممكن على إطار وأسلوب تنفيذ البرنامج.
    Assistance to integration efforts, which was not limited to the Framework of the Lomé Convention, was particularly important as regards Latin America and the Mediterranean Basin. UN والمساعدة المقدمة الى جهود التكامل والتي لا تقتصر على إطار اتفاقية لومي، هامة بصورة خاصة بالنسبة ﻷمريكا اللاتينية وحوض البحر اﻷبيض.
    The team is supported in its responsibilities in relation to the Framework by the Business Continuity Management Unit in the Department of Management. UN وتقوم وحدة إدارة استمرارية تصريف الأعمال في إدارة الشؤون الإدارية بدعم الفريق في اضطلاعه بمسؤولياته فيما يتعلق بالإطار.
    We reiterate our commitment to the Framework for Action adopted at special Summit of the African Union held in Abuja, as well as to the document adopted at this year's African Union Summit at Addis Ababa. UN ونكرر بيان التزامنا بإطار العمل الذي أقر في القمة الاستثنائية للاتحاد الأفريقي المعقودة في أبوجا وكذلك بالوثيقة التي أقرت في قمة هذا العام للاتحاد الأفريقي في أديس أبابا.
    The Department should therefore ensure that any revisions made to the document are aligned to the Framework for accountability of the United Nations security management system. UN ولذلك ينبغي للإدارة ضمان أن تتسق أية تنقيحات تُدخَل على الوثيقة مع إطار المساءلة لنظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن.
    In that regard, it is CARICOM's view that there should be follow-up to the Framework approach developed by the United Nations InterAgency Network on Youth Development to guide its work during the International Year. UN وفي ذلك الصدد، ترى الجماعة الكاريبية أنه ينبغي أن تكون هناك متابعة للنهج الإطاري الذي وضعته شبكة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات بشأن تنمية الشباب لتوجيه أعمالها خلال السنة الدولية.
    During the reporting period, my Special Envoy Mary Robinson and her staff visited several countries in the region, including Angola, Burundi, the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo, Kenya and Rwanda, where they engaged in various activities related to the Framework. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرت ماري روبنسون، مبعوثتي الخاصة، والموظفون العاملون معها، زيارة إلى عدة بلدان في المنطقة، من بينها أنغولا، وبوروندي، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وكينيا، ورواندا، حيث شاركت في أنشطة متنوعة متصلة بإطار السلام والأمن والتعاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد