ويكيبيديا

    "to the regional" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻹقليمية
        
    • الاقليمية
        
    • الإقليمي القيام
        
    • الإقليمي المستمر
        
    • العمل الإقليمية
        
    • إلى المستوى اﻹقليمي
        
    • إلى المجموعات الإقليمية
        
    • للمجموعات الإقليمية
        
    • في المكاتب الإقليمية
        
    • إلى المديرية الإقليمية
        
    • إلى المكتبين الإقليميين
        
    • إلى الإقليمي
        
    • العام الإقليمي
        
    • الإقليمية على
        
    • الإقليمية وبالوساطة
        
    Moreover, practical experience expressed and shared in the United Nations can provide an important contribution to the regional efforts. UN وفضلا عن ذلك، توفر الخبرة العملية التي تبدى وتتشاطر في اﻷمم المتحدة مساهمة كبيرة في الجهود اﻹقليمية.
    In particular, the Committee asked that more resources be allocated to the regional centres whose slow development they regretted. UN وطلبت اللجنة على وجه الخصوص زيادة الموارد المخصصة للمراكز اﻹقليمية التي أعربت اللجنة عن أسفها لبطء نموها.
    The Bedouins of the north had the right to vote in municipal elections and elected their representatives to the regional bodies. UN وقال إن بدو الشمال يتمتعون بحق التصويت في الانتخابات البلدية وينتخبون ممثليهم في اﻷجهزة الاقليمية.
    20. Notes the request contained in paragraph 25 of resolution 2109 (2013) related to the regional threat of the Lord's Resistance Army, and encourages UNAMID, within existing capacities and consistent with its mandate, to cooperate and share information in this regard; UN 20 - يشير إلى الطلب الوارد في الفقرة 25 من القرار 2109 (2013) المتعلق بالتهديد الإقليمي المستمر الذي يشكله جيش الرب للمقاومة؛ ويشجع العملية المختلطة على أن تقوم، في حدود قدراتها الحالية وبما يتفق مع ولايتها، بالتعاون وتقاسم المعلومات في هذا الصدد؛
    Additionally, UNOWA support facilitated the building of synergies between the African Union and ECOWAS, on processes related to the regional action plan and the security sector governance. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الدعم الذي يوفره المكتب سهل التآزر بين الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية بشأن العمليات المتصلة بخطة العمل الإقليمية وإدارة قطاع الأمن.
    Because of far fewer voluntary contributions to the regional centres, these activities were carried out on a considerably reduced scale. UN ونظرا إلى ورود تبرعات أقل بكثير إلى المراكز اﻹقليمية فقد كان الاضطلاع بهذه اﻷنشطة على نطاق أضيق بكثير.
    It was also ready to contribute to the regional peace process through the promotion of regional security, stability and cooperation. UN كما إنها على استعداد للمساهمة في عملية السلام اﻹقليمية من خلال تعزيز اﻷمن والاستقرار والتعاون على الصعيد اﻹقليمي.
    We attach great importance to the regional component of international economic cooperation. UN ونعلق أهمية كبرى على الشريحة اﻹقليمية من التعاون الاقتصادي الدولي.
    It is over 30 years since the last significant change was made to the regional groups. UN لقد انقضى أكثر من ثلاثين عاما منذ أجري آخر تغيير هام في المجموعات اﻹقليمية.
    The regional ombudsmen reported annually to the regional authorities and to Parliament on their activities. UN ويقدم محامو المواطنين اﻹقليميون تقريراً سنوياً عن أنشطتهم إلى السلطات اﻹقليمية وإلى البرلمان.
    The Independent Expert is grateful to the regional and local authorities who extended their support and cooperation to her. UN وتعرب الخبيرة المستقلة عن امتنانها للسلطات الاقليمية والمحلية التي أمدتها بدعمها وتعاونها.
    I do, however, agree to make myself available to the regional groups themselves should they wish to discuss the issues with me. UN مع ذلك أوافق على وضع نفسي تحت تصرف المجموعات الاقليمية نفسها إذا ما أرادت مناقشة المسائل معي.
    CCIVS has official accreditation to the regional commissions. UN واللجنة معتمدة رسمياً لدى اللجان الاقليمية لﻷمم المتحدة.
    20. Notes the request contained in paragraph 25 of resolution 2109 (2013) related to the regional threat of the Lord's Resistance Army, and encourages UNAMID, within existing capacities and consistent with its mandate, to cooperate and share information in this regard; UN 20 - يشير إلى الطلب الوارد في الفقرة 25 من القرار 2109 (2013) المتعلق بالتهديد الإقليمي المستمر الذي يشكله جيش الرب للمقاومة؛ ويشجع العملية المختلطة على أن تقوم، في حدود قدراتها الحالية وبما يتفق مع ولايتها، بالتعاون وتقاسم المعلومات في هذا الصدد؛
    I call upon the participating Regional Cooperation Initiative for the Elimination of the Lord's Resistance Army countries to fulfil their troop commitments to the regional Task Force. UN وإنني أدعو البلدان المشاركة في مبادرة التعاون الإقليمي للقضاء على جيش الرب للمقاومة إلى الوفاء بتعهداتها بتقديم قوات إلى فرقة العمل الإقليمية.
    At the dawn of the post-cold-war era, we must acknowledge that the potential for the most serious conflict has shifted almost entirely from the global to the regional level. UN وفي فجر عهد ما بعد الحرب الباردة، يجب أن ندرك أن احتمال نشوب أخطر الصــراعات قد انتقل بصورة شبه كاملة من المستوى الدولـي إلى المستوى اﻹقليمي.
    Assistance on competition and consumer policies was provided to the regional groupings. UN وقُدمت إلى المجموعات الإقليمية مساعدة بشأن سياسات المنافسة وحماية المستهلكين.
    I wish to express my gratitude to the regional groups for nominating Bureau members with whom I have the intention of working very closely. UN وأود أن أعرب عن امتناني للمجموعات الإقليمية لتعيين أعضاء المكتب الذين أعتزم العمل معهم بشكل وثيق للغاية.
    UNFPA has recruited and trained human resources strategic partners, who will be deployed to the regional offices by the end of 2014. UN وقام الصندوق بتوظيف وتدريب شركاء استراتيجيين في مجال الموارد البشرية سينشرون في المكاتب الإقليمية بحلول نهاية عام 2014.
    The police officers reported the case to the regional Police Directorate of Chepelare from which they received instructions to transport the complainant to the same Directorate. UN أبلغ الشرطيان القضية إلى المديرية الإقليمية للشرطة في شيبيلاري التي أصدرت تعليمات بنقل صاحب البلاغ إليها.
    The Committee also points out that delegation of authority to the regional/subregional offices should result in a corresponding decrease in the number of staff required at mission headquarters and trusts that every effort will be made to assure coherence and coordination and to avoid duplication of functions between regional offices and mission headquarters. UN وتشير اللجنة أيضا إلى أن تفويض السلطة إلى المكتبين الإقليميين/المكاتب الإقليمية الفرعية ينبغي أن يفضي إلى انخفاض مقابل في عدد الموظفين المطلوبين في مقر البعثة، وهي واثقة من أنه ستُبذل كل الجهود الضرورية من أجل كفالة الاتساق والتنسيق، وتفادي ازدواجية المهام بين المكتبين الإقليميين ومقر البعثة.
    3. Geospatial information must be managed and shared in a variety of ways and on a range of levels, from the local to the national to the regional to the global, and this has to be a complementary process. UN 3 - ويجب إدارة المعلومات الجغرافية المكانية وتبادلها بأساليب مختلفة وعلى نطاقات شتى من المحلي إلى الوطني إلى الإقليمي إلى العالمي، ويتعين أن يمثل ذلك عملية متكاملة.
    He reportedly sent a letter of complaint to the regional prosecutor's office, to no avail. UN وأفيد بأنه بعث إلى مكتب المدعى العام الإقليمي بشكوى لم تسفر عن أية نتيجة.
    A training facilitator was appointed to build the capacity of members and regional designates to the regional commissions to integrate grass-roots human rights perspectives and encourage the use of United Nations structures and agendas. UN تم تعيين ميسر لأعمال التدريب ليقوم ببناء قدرة الأعضاء والمندوبين الإقليميين للجان الإقليمية على إدماج منظورات حقوق الإنسان لدى القواعد الشعبية وتشجيع استخدام هياكل الأمم المتحدة وبرامجها.
    Paying tribute to the regional Peace Initiative, the South African Facilitation, the African Union and the Political Directorate for their sustained engagement in support of Burundi's peace consolidation efforts, to promote the full implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement signed on 7 September 2006 in Dar es Salaam between the Government of Burundi and the Palipehutu-FNL, UN وإذ يشيد بمبادرة السلام الإقليمية وبالوساطة الجنوب أفريقية وبالاتحاد الأفريقي والمديرية السياسية لمشاركتها المستمرة في دعم الجهود الرامية إلى ترسيخ دعائم السلام في بوروندي، للتشجيع على التنفيذ الكامل لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل الموقع في 7 أيلول/سبتمبر 2006 في دار السلام بين حكومة بوروندي وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد