I give the floor to the representative of the Secretariat. | UN | أعطي الكلمة لممثل الأمانة العامة للإعلان عن مقدمين إضافيين. |
I give the floor to the representative of the Secretariat. | UN | أعطي الكلمة لممثل الأمانة العامة للإعلان عن مقدمين إضافيين. |
This is why I wish to draw attention to this matter in this Hall and to respond to the representative of Canada. | UN | ولهذا السبب أود أن ألفت الانتباه إلى هذه المسألة في هذه القاعة، وأن أرد على ممثل كندا. |
I made an offer to the representative of the Democratic People’s Republic of Korea. | UN | لقد قدمت عرضي على ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Are there any other delegations that would like to take the floor? I give the floor to the representative of Ireland. | UN | وهل ثمة أي وفود أخرى تودّ أن تأخذ الكلمة؟ وأعطي الكلمة إلى ممثل آيرلندا. |
Are there any other delegations that would like to take the floor? I give the floor to the representative of Turkey. | UN | وهل ثمة أي وفود أخرى تودّ أن تأخذ الكلمة؟ وأعطي الكلمة إلى ممثل تركيا. |
Replying to the representative of Brazil, she confirmed that her Office indeed looked forward to developing both programmes. | UN | ورداً على ممثلة البرازيل، أكدت أن مكتبها يتطلع في الواقع إلى تطوير البرنامجين. |
I again give the floor to the representative of the Secretariat. | UN | أعطي الكلمة مرة أخرى لممثلة الأمانة العامة. |
Now I give the floor to the representative of Germany, Ambassador Hoffman. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل ألمانيا، سعادة السفير هوفمان، تفضل سعادة السفير. |
I give the floor to the representative of India. | UN | أعطي الكلمة لممثل الهند الذي سيدلي ببيان عام. |
The President: I give the floor to the representative of Argentina, speaking on behalf of the Group of 77 and China, to introduce draft resolution A/65/L.75. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل الأرجنتين، متكلماً بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، ليعرض مشروع القرار. |
I now give the floor to the representative of Saint Vincent and the Grenadines on a point of order. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل سانت فنسنت وغرينادين لإثارة نقطة نظام. |
I now give the floor to the representative of the Bolivarian Republic of Venezuela on a point of order. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية فنـزويلا البوليفارية لإثارة نقطة نظام. |
I now give the floor to the representative of Belarus, who wishes to speak in explanation of vote before the voting. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل بيلاروس، الذي يود الكلام تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
It was up to the representative of the Democratic Republic of the Congo to prove that the broadcasts had not been made by his Government. | UN | ويبقى على ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية أن يبرهن على أن هذه النشرات لم تذع من قبل حكومته. |
In reply to the representative of Cameroon, he said that the funding for the implementation of the Habitat Agenda was intended only as an additional input that would significantly improve the overall capacity to deliver programmes. | UN | وردا على ممثل الكاميرون، ذكر أن تمويل تنفيذ جدول أعمال الموئل لا يقصد منه إلا أن يكون من المدخلات اﻹضافية التي من شأنها أن تحسن بدرجة كبيرة من القدرة العامة على تنفيذ البرامج. |
Responding to the representative of Australia, she said that her Office aimed to provide practical support to the Working Group on the Right to Development. | UN | وردا على ممثل استراليا، قالت إن المفوضية تهدف إلى تقديم دعم عملي إلى الفريق العامل المعني بالحق في التنمية. |
Are there any other delegations that would like to take the floor? I give the floor to the representative of the Islamic Republic of Iran. | UN | وهل ثمة أي وفود أخرى تودّ أن تأخذ الكلمة؟ وأعطي الكلمة إلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية. |
I now give the floor to the representative of the Russian Federation, Ambassador Loshchinin. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل الاتحاد الروسي، السفير لوشخينين. |
I now give the floor to the representative of the United States. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل الولايات المتحدة. |
Replying to the representative of South Africa, he said that, under current law, a refugee who entered the European Union in order to escape from hunger did so illegally. | UN | ثم أجاب على ممثلة جنوب أفريقيا بقوله إنه طبقاً للقانون الحالي، فإن اللاجئ الذي يدخل إلى الاتحاد الأوروبي هرباً من الجوع يفعل ذلك بطريقة غير قانونية. |
I now give the floor for explanation of vote to the representative of the Bolivarian Republic of Venezuela. | UN | أعطي الكلمة الآن تعليلا للتصويت لممثلة جمهورية فنزويلا البوليفارية. |
Does any other delegation wish to take the floor? I give the floor to the representative of the United Kingdom. | UN | فهل ثمة أي وفد آخر يرغب في أن يأخذ الكلمة؟ وأعطي الكلمة إلى ممثلة المملكة المتحدة. |
addressed to the representative of the United States of America | UN | الى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية من رئيس وفد لجنة |
In reply to the representative of Algeria, he pointed out that his statements referred both to specific cases and to structural problems, and that they concerned all countries. | UN | وأوضح في رده على الوفد الليبي أن تدخلاته تناولت بعض الحالات الخاصة، كما شملت بعض المشاكل الأساسية على غرار ما تم في جميع البلدان. |
I do not wish to respond to the representative of France, because the response is contained in her own statement. And I would like to thank France for that. | UN | ولا أريد أن أرد على مندوب فرنسا ﻷنه رد على نفسه واعترف بما قامت به الجماهيرية، وإنني أشكره على بيانه. |
Another offered to talk to the representative of the Government of South Sudan on the margins of the joint meetings to explore ways that the new State could expeditiously become a party to the ozone treaties. | UN | وعرض ممثل آخر أن يتحدث مع ممثل حكومة جنوب السودان على هامش الاجتماعات المشتركة لاستكشاف الطرق التي يمكن بها للدولة الجديدة أن تصبح طرفاً في اتفاقيات الأوزون على جناح السرعة. |
The Acting President: I now give the floor to the representative of Germany. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لرئيس وفد ألمانيا. |
I appeal to the representative of India to help us make progress in our work. | UN | أهيب بممثل الهند أن يساعدنا على إحراز تقدم في عملنا. |
18. In response to the representative of France, he said that the Department would continue to issue representatives of the media with " red spots " on their identification badges during ministerial week and that consultations would be held with the Department of Safety and Security to clarify remaining issues. | UN | 18 - ورداً على ممثِّل فرنسا، قال إن الإدارة ستواصل منح ممثلي وسائط الإعلام " نقاط حمراء " على شارات تحديد الهوية خلال الأسبوع الوزاري وستُعقد مشاورات مع إدارة شؤون السلامة والأمن لتوضيح المسائل المتبقية. |
I hope that I have been able to provide an answer to the representative of the Netherlands. | UN | آمل أن تكون في ذلك إجابة على سؤال ممثل هولندا. |
In accordance with the arrangements that have been made prior to this session, I will give the floor to the Chairman of each of the regional groups, to the representative of the host country and to the representative of Jordan. | UN | ووفقا للترتيبات التي أعدت قبل انعقاد هذه الجلسة، سأعطي الكلمة لرئيس كل مجموعة إقليمية، ولممثل البلد المضيف، ولممثل اﻷردن. |