ويكيبيديا

    "to the sudan" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى السودان
        
    • للسودان
        
    • الى السودان
        
    • في السودان
        
    • بالسودان
        
    • على السودان
        
    • لدى السودان
        
    • إلى كل من السودان
        
    • يخص السودان
        
    • عن السودان
        
    Disarmament, demobilization and reintegration registrations were under way during the Panel's final mission to the Sudan. UN وكان التسجيل في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج جارياً خلال بعثة الفريق الأخيرة إلى السودان.
    The Special Rapporteur has had no access to the Sudan during this period, for reasons never adequately explained by the Government. UN ولم تتح للمقرر الخاص سبل الوصول إلى السودان خلال هذه الفترة ﻷسباب لم توضحها الحكومة توضيحا شافيا على الاطلاق.
    Report of the Secretary-General on emergency assistance to the Sudan OCHA 11/07/2003 UN تقرير الأمين العام بشأن المساعدة المقدمة في حالات الطوارئ إلى السودان
    Briefings were given to the African Union envoy to the Sudan. UN قُدِّمت إحاطتان لمبعوث الاتحاد الأفريقي للسودان.
    He was apprehended after the assassination attempt on his way to the Sudan, trying to retrace the rehearsed route. UN فقد قبض عليه بعد محاولة الاغتيال وهو في طريقه الى السودان محاولا اتباع الطريق الذي تمرن عليه.
    Syria follows the developments in the Sudan because we are dedicated to the Sudan's unity, sovereignty, security and stability. UN وتتابع سورية تطورات الوضع في السودان من منطلق حرصها على وحدة السودان وسيادته وأمنه واستقراره.
    _: profiles in displacement: follow-up missions to the Sudan UN ـ: حالات من التشريد: بعثات المتابعة إلى السودان
    There were people from 20 villages in the place where we stayed before coming to the Sudan. UN وكان هناك أشخاص من 20 قرية في المكان الذي أقمت به قبل قدومي إلى السودان.
    The mission he undertook to the Sudan falls into this category. UN والبعثة التي قام بها إلى السودان تندرج في هذه الفئة.
    Briefing by the Security Council mission to the Sudan, Chad and the African Union Headquarters in Addis Ababa. UN إحاطة مقدمة من بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى السودان وتشاد ومقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا.
    Thousands of Eritrean civilians had fled to the Sudan and elsewhere throughout the period of the armed struggle. UN وأضاف أن آلاف المدنيين الإريتريين قد فروا إلى السودان وإلى أماكن أخرى طوال فترة الصراع المسلح.
    The Panel was at its duty station in Addis Ababa, awaiting the granting of visas to travel to the Sudan. UN وكان الفريق في مقر عمله في أديس أبابا في انتظار منح تأشيرات السفر إلى السودان.
    The Special Envoy is based in New York and will travel frequently to the Sudan and to Addis Ababa and other capitals in the region, as required. UN ويوجد مقر المبعوث الخاص في نيويورك، وهو يسافر كثيراً إلى السودان وأديس أبابا وعواصم أخرى في المنطقة، عند الاقتضاء.
    By the end of 2010, two advisory services were delivered to the Sudan and Yemen. UN وبحلول نهاية عام 2010، قُـدمت خدمتان استشاريتان إلى السودان واليمن.
    This was her second trip to the Sudan, Afghanistan and Uganda. UN وكان تلك زيارتهـا الثانية إلى السودان وأفغانستان وأوغندا.
    The NAACP also helped to encourage the United States President to support the African Union and to send additional troops to the Sudan. UN وساعدت الجمعية أيضا على تشجيع رئيس الولايات المتحدة على دعم الاتحاد الأفريقي وإرسال قوات إضافية إلى السودان.
    The transfer of Palestinian refugees from the Iraqi borders to the Sudan UN نقل اللاجئين الفلسطينيين من الحدود العراقية إلى السودان
    The panel will make periodic visits to the Sudan throughout the period leading up to the referendums. UN وسيُجري الفريق زيارات دورية إلى السودان خلال الفترة التحضيرية لعملية الاستفتاء.
    They conducted several visits to the Sudan to meet with representatives of the Government and the non-signatory movements, as well as with members of civil society. UN وقاما بعدد من الزيارات للسودان للاجتماع بممثلي الحكومة والحركات غير الموقعة، وكذلك مع أفراد المجتمع المدني.
    Moreover, Africa hopes that the Security Council will dispatch a mission of inquiry to the Sudan in the wake of the bombing of the pharmaceutical factory in Khartoum. UN وفضلا عن ذلك، تأمل أفريقيا في أن يوفد مجلس اﻷمن بعثة تحقيق الى السودان إثر قصف مصنع اﻷدوية في الخرطوم.
    Canada's support has included partnering with African countries that contribute personnel to the Sudan's two Security Council-mandated peacekeeping missions. UN وشمل دعم كندا إقامة شراكة مع البلدان الأفريقية المساهمة بأفراد في بعثتي حفظ السلام اللتين أذن بهما مجلس الأمن في السودان.
    I pay tribute to the Sudan for having accepted the outcome of the referendum and, moreover, for having been the first country to recognize that young nation. UN وأشيد بالسودان لقبوله نتيجة الاستفتاء وعلاوة على ذلك، لكونه أول بلد يعترف بتلك الدولة الفتية.
    It urges the African Union to share the results of its investigations into recent attacks with the Council for possible referral to the Sudan Sanctions Committee in order to assist in the implementation of the provisions of the Council's relevant resolutions. UN وهو يحث الاتحاد الأفريقي على تبادل نتائج تحقيقاته بشأن الهجمات الأخيرة مع المجلس لتتسنى الإحالة إلى لجنة الجزاءات المفروضة على السودان من أجل المساعدة في تنفيذ أحكام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    The mission team was composed of United Nations officials, diplomats accredited to the Sudan and a number of senior government officials. UN وكان فريق البعثة يتألف من موظفي الأمم المتحدة والدبلوماسيين المعتمدين لدى السودان وعدد من كبار الموظفين الحكوميين.
    They provide the following: a detailed analysis of communications sent to Governments which describe alleged cases of extrajudicial executions; reports on country missions to Nigeria and Sri Lanka during 2005; a report on the principle of transparency in relation to the death penalty; and several reports aimed at following up on earlier country missions to the Sudan, Brazil, Honduras and Jamaica. UN وتحتوي تلك الإضافات على ما يلي: تحليل مفصل للرسائل التي بُعث بها إلى الحكومات وتتضمن وصفاً لادعاءات بوجود حالات إعدام خارج نطاق القضاء؛ وتقارير عن البعثات القطرية إلى نيجيريا وسري لانكا خلال عام 2005؛ وتقرير عن مبدأ الشفافية فيما يخص عقوبة الإعدام؛ وعدة تقارير الغرض منها متابعة ما تحقق أثناء البعثات القطرية التي أُجريت في فترة سابقة إلى كل من السودان والبرازيل وهندوراس وجامايكا.
    In the light of the recent intercommunal security incidents, on 24 April, UNISFA wrote to the Sudan and South Sudan Co-Chairs inviting the parties to an extraordinary meeting of the Committee. UN وفي ضوء الحوادث الأمنية التي وقعت مؤخرا بين القبائل، في 24 نيسان/أبريل، كتبت القوة الأمنية المؤقتة إلى الرئيسين المشاركين عن السودان وجنوب السودان، حيث دعت الطرفين إلى اجتماع استثنائي للجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد