Nevertheless, concern was expressed that the decision, if adopted, would be detrimental to the work and profile of the Governing Council. | UN | ومع ذلك، أعرب بعض الممثلين عن الانشغال لأنه إذا ما أعتمد مشروع المقرر فإنه سيضر بعمل مجلس الإدارة وصورته. |
The Moderator took three overarching points from the discussion which related to the work of this Open-ended Working Group. | UN | وقد انتقى مدير حلقة النقاش ثلاث نقاط رئيسية من المناقشة، تتعلق بعمل هذا الفريق العامل المفتوح العضوية. |
C. Issues related to the work of the task forces | UN | المسائل المتصلة بأعمال فرق العمل التي أنشأتها اللجنة الاحصائية |
Frankly, we also remain unconvinced that this draft resolution is relevant to the work of the First Committee. | UN | وأصارحكم القول أننا ما زلنا أيضا غير مقتنعين بأن لمشروع القرار هذا صلة بأعمال اللجنة الأولى. |
:: It contributed to the work of special procedures mandate holders, notably the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children. | UN | :: أسهمت في عمل المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، ولا سيما الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال. |
In so doing, they will also comment on the above-mentioned presentations and on their relevance to the work of the AG13. | UN | وعند قيامهم بذلك سيعلقون أيضا على العروض التي سلفت اﻹشارة إليها وعلى مدى صلتها بعمل الفريق المخصص للمادة ٣١. |
Yet, the recommendations made by young people were fully relevant to the work of United Nations bodies. | UN | وفي الوقت ذاته فإن التوصيات التي أعدها الشباب هي وثيقة الصلة بعمل هيئات اﻷمم المتحدة. |
Other obstacles are related to the work of NGOs as organizations. | UN | وهناك عقبات أخرى تتصل بعمل المنظمات غير الحكومية بوصفها منظمات. |
Iceland remains firmly committed to the work of the Peacebuilding Commission. | UN | ولا تزال أيسلندا ملتزمة التزاما راسخا بعمل لجنة بناء السلام. |
I would like to assure you of my commitment to the work of the Tribunal and the complete and honourable discharge of my obligations. | UN | وأود أن أؤكد لكم التزامي بعمل المحكمة وأداء التزاماتي بشكل تام ومشرّف. |
They participated in forums discussing themes relating to the work of UN-Habitat. | UN | وهم يشاركون في منتديات تناقش مواضيع متصلة بأعمال موئل الأمم المتحدة. |
They participated in forums discussing themes relating to the work of UN-Habitat. | UN | وهم يشاركون في منتديات تناقش مواضيع متصلة بأعمال موئل الأمم المتحدة. |
In particular, he reviewed the consideration given by AALCO to the work of the Commission. | UN | واستعرض على وجه الخصوص ما توليه منظمته من اهتمام بأعمال اللجنة. |
Note by the Secretariat on bibliography of recent writings related to the work of UNCITRAL | UN | مذكرة من الأمانة عن الثبت المرجعي بالمؤلّفات الحديثة ذات الصلة بأعمال الأونسيترال |
Minister, we thank you for joining the Conference today because it demonstrates Cuba's interest in contributing to the work of this forum. | UN | سيدي الوزير، إننا نشكركم على انضمامكم إلى المؤتمر اليوم لأن في هذا دلالة على حرص كوبا على المساهمة في عمل هذا المحفل. |
(iii) Curtailed: work on violence against women as input to the work of the Special Rapporteur on Violence against Women. | UN | ' ٣ ' التقليص: العمل المتعلق بالعنف ضد المرأة كمساهمة في عمل المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة؛ |
Providing input to the work of the GEF on facilitating the implementation of the remaining elements of the LDC work programme | UN | تقديم مساهمة إلى عمل مرفق البيئة العالمية بشأن تيسير تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نموا |
This can be beneficial to the work of the United Nations. | UN | وهذا من شأنه أن يعود بالفائدة على عمل اﻷمم المتحدة. |
In fact, that constitutes important value added to the work carried out by the other configurations of the Commission. | UN | وفي الحقيقة أن ذلك يشكل قيمة مضافة هامة إلى العمل الذي تقوم به جهات أخرى في اللجنة. |
In this respect, we must draw attention to the work of non-governmental organizations that provide assistance to minors and their parents. | UN | وتجدر الإشارة، في هذا الصدد، إلى الأعمال التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية التي تقدم المساعدة إلى القُصَّر وآبائهم. |
To that end, the financial institutions should be more closely linked to the work of the General Assembly. | UN | ولهذا الغرض، ينبغي أن تكون المؤسسات المالية على صلة أوثق بالعمل الذي تقوم به الجمعية العامة. |
Russia attached great importance to the work of further improving the methodology used for the scale of assessments. | UN | وتعلِّق روسيا أهمية كبيرة على الأعمال المتصلة بالمضي في تحسين المنهجية المستعملة لوضع جدول الأنصبة المقررة. |
We also welcome the support of the Secretary-General, as depositary of the Convention, to the work carried out over the years. | UN | ونرحب أيضا بدعم الأمين العام، بصفة أن الاتفاقية مودعة لديه، للعمل الذي تم القيام به في غضون السنوات الماضية. |
In addition to the work of the Unit devoted to these issues, much of the work of the Office is directly or indirectly related to equality and discrimination. | UN | وعلاوة على العمل الذي تقوم به الوحدة المخصصة لهذه القضايا، يرتبط الجزء الأكبر من عمل المفوضية ارتباطا مباشرا أو غير مباشر بمسألة المساواة وعدم التمييز. |
The organization contributes to the work of its members through its programmes on capacity development and advocacy. | UN | وتسهم الشبكة في الأعمال التي يضطلع بها أعضاؤها من خلال برامجها المعنية ببناء القدرات والدعوة. |
I ask all participants to remain committed and to contribute in full measure to the work ahead. | UN | وأطلب إلى جميع المشاركين بأن يظلوا ملتزمين وأن يسهموا في العمل الذي ينتظرنا بصورة كاملة. |
Only the amount corresponding to the work already authorized ($1,427,000) had been reflected in section 33 of the proposed programme budget. | UN | ولم يدرج في الفصل 33 من مشروع الميزانية سوى المبلغ المقابل للأعمال التي أذن فعلا بإنجازها وقدره 000 427 1 دولار. |
The report also draws attention to the work of various offices and agencies of the United Nations system in promoting interreligious cooperation. | UN | ويسترعي التقرير الانتباه أيضا إلى أعمال مختلف مكاتب ووكالات منظومة الأمم المتحدة في تعزيز التعاون فيما بين الأديان. |