ويكيبيديا

    "to the work" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعمل
        
    • بأعمال
        
    • في عمل
        
    • إلى عمل
        
    • على عمل
        
    • إلى العمل
        
    • إلى الأعمال
        
    • بالعمل الذي
        
    • على الأعمال
        
    • للعمل الذي
        
    • على العمل الذي
        
    • في الأعمال
        
    • في العمل الذي
        
    • للأعمال التي
        
    • إلى أعمال
        
    Nevertheless, concern was expressed that the decision, if adopted, would be detrimental to the work and profile of the Governing Council. UN ومع ذلك، أعرب بعض الممثلين عن الانشغال لأنه إذا ما أعتمد مشروع المقرر فإنه سيضر بعمل مجلس الإدارة وصورته.
    The Moderator took three overarching points from the discussion which related to the work of this Open-ended Working Group. UN وقد انتقى مدير حلقة النقاش ثلاث نقاط رئيسية من المناقشة، تتعلق بعمل هذا الفريق العامل المفتوح العضوية.
    C. Issues related to the work of the task forces UN المسائل المتصلة بأعمال فرق العمل التي أنشأتها اللجنة الاحصائية
    Frankly, we also remain unconvinced that this draft resolution is relevant to the work of the First Committee. UN وأصارحكم القول أننا ما زلنا أيضا غير مقتنعين بأن لمشروع القرار هذا صلة بأعمال اللجنة الأولى.
    :: It contributed to the work of special procedures mandate holders, notably the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children. UN :: أسهمت في عمل المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، ولا سيما الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال.
    In so doing, they will also comment on the above-mentioned presentations and on their relevance to the work of the AG13. UN وعند قيامهم بذلك سيعلقون أيضا على العروض التي سلفت اﻹشارة إليها وعلى مدى صلتها بعمل الفريق المخصص للمادة ٣١.
    Yet, the recommendations made by young people were fully relevant to the work of United Nations bodies. UN وفي الوقت ذاته فإن التوصيات التي أعدها الشباب هي وثيقة الصلة بعمل هيئات اﻷمم المتحدة.
    Other obstacles are related to the work of NGOs as organizations. UN وهناك عقبات أخرى تتصل بعمل المنظمات غير الحكومية بوصفها منظمات.
    Iceland remains firmly committed to the work of the Peacebuilding Commission. UN ولا تزال أيسلندا ملتزمة التزاما راسخا بعمل لجنة بناء السلام.
    I would like to assure you of my commitment to the work of the Tribunal and the complete and honourable discharge of my obligations. UN وأود أن أؤكد لكم التزامي بعمل المحكمة وأداء التزاماتي بشكل تام ومشرّف.
    They participated in forums discussing themes relating to the work of UN-Habitat. UN وهم يشاركون في منتديات تناقش مواضيع متصلة بأعمال موئل الأمم المتحدة.
    They participated in forums discussing themes relating to the work of UN-Habitat. UN وهم يشاركون في منتديات تناقش مواضيع متصلة بأعمال موئل الأمم المتحدة.
    In particular, he reviewed the consideration given by AALCO to the work of the Commission. UN واستعرض على وجه الخصوص ما توليه منظمته من اهتمام بأعمال اللجنة.
    Note by the Secretariat on bibliography of recent writings related to the work of UNCITRAL UN مذكرة من الأمانة عن الثبت المرجعي بالمؤلّفات الحديثة ذات الصلة بأعمال الأونسيترال
    Minister, we thank you for joining the Conference today because it demonstrates Cuba's interest in contributing to the work of this forum. UN سيدي الوزير، إننا نشكركم على انضمامكم إلى المؤتمر اليوم لأن في هذا دلالة على حرص كوبا على المساهمة في عمل هذا المحفل.
    (iii) Curtailed: work on violence against women as input to the work of the Special Rapporteur on Violence against Women. UN ' ٣ ' التقليص: العمل المتعلق بالعنف ضد المرأة كمساهمة في عمل المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة؛
    Providing input to the work of the GEF on facilitating the implementation of the remaining elements of the LDC work programme UN تقديم مساهمة إلى عمل مرفق البيئة العالمية بشأن تيسير تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نموا
    This can be beneficial to the work of the United Nations. UN وهذا من شأنه أن يعود بالفائدة على عمل اﻷمم المتحدة.
    In fact, that constitutes important value added to the work carried out by the other configurations of the Commission. UN وفي الحقيقة أن ذلك يشكل قيمة مضافة هامة إلى العمل الذي تقوم به جهات أخرى في اللجنة.
    In this respect, we must draw attention to the work of non-governmental organizations that provide assistance to minors and their parents. UN وتجدر الإشارة، في هذا الصدد، إلى الأعمال التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية التي تقدم المساعدة إلى القُصَّر وآبائهم.
    To that end, the financial institutions should be more closely linked to the work of the General Assembly. UN ولهذا الغرض، ينبغي أن تكون المؤسسات المالية على صلة أوثق بالعمل الذي تقوم به الجمعية العامة.
    Russia attached great importance to the work of further improving the methodology used for the scale of assessments. UN وتعلِّق روسيا أهمية كبيرة على الأعمال المتصلة بالمضي في تحسين المنهجية المستعملة لوضع جدول الأنصبة المقررة.
    We also welcome the support of the Secretary-General, as depositary of the Convention, to the work carried out over the years. UN ونرحب أيضا بدعم الأمين العام، بصفة أن الاتفاقية مودعة لديه، للعمل الذي تم القيام به في غضون السنوات الماضية.
    In addition to the work of the Unit devoted to these issues, much of the work of the Office is directly or indirectly related to equality and discrimination. UN وعلاوة على العمل الذي تقوم به الوحدة المخصصة لهذه القضايا، يرتبط الجزء الأكبر من عمل المفوضية ارتباطا مباشرا أو غير مباشر بمسألة المساواة وعدم التمييز.
    The organization contributes to the work of its members through its programmes on capacity development and advocacy. UN وتسهم الشبكة في الأعمال التي يضطلع بها أعضاؤها من خلال برامجها المعنية ببناء القدرات والدعوة.
    I ask all participants to remain committed and to contribute in full measure to the work ahead. UN وأطلب إلى جميع المشاركين بأن يظلوا ملتزمين وأن يسهموا في العمل الذي ينتظرنا بصورة كاملة.
    Only the amount corresponding to the work already authorized ($1,427,000) had been reflected in section 33 of the proposed programme budget. UN ولم يدرج في الفصل 33 من مشروع الميزانية سوى المبلغ المقابل للأعمال التي أذن فعلا بإنجازها وقدره 000 427 1 دولار.
    The report also draws attention to the work of various offices and agencies of the United Nations system in promoting interreligious cooperation. UN ويسترعي التقرير الانتباه أيضا إلى أعمال مختلف مكاتب ووكالات منظومة الأمم المتحدة في تعزيز التعاون فيما بين الأديان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد