The list is revised at regular intervals as priorities change and new topics of interest to users emerge. | UN | ويجري تنقيح القائمة على فترات دورية مع تغير الأولويات وبروز مواضيع جديدة ذات أهمية بالنسبة للمستعملين. |
A new form would also be designed with the aim of making it more self-guiding to users. | UN | كما سيتم تصميم استمارة جديدة بهدف جعلها أكثر دلالة بالنسبة للمستعملين. |
Aerial spraying is the only application method which was supported because of the comparatively minimal likely exposure to users. | UN | أن الرش الجوي هو طريقة الاستخدام الوحيدة التي لقيت التأييد وذلك بسبب التعرض المحتمل الأدنى نسبياً للمستخدمين. |
Perspectives on providing information services to users are offered. | UN | ويرد أيضا ذكر احتمالات تقديم خدمات المعلومات للمستخدمين. |
Oversees the efficient and timely provision of technical support services to users and supervises the operation and maintenance of computer equipment. | UN | ويتولى مسؤولية تقديم خدمات الدعم التقني بشكل كفء وفي الوقت المناسب إلى المستعملين ويشرف على تشغيل وصيانة معدات الحاسوب. |
This would expand the time period available to users of such a facility since information existed from more than 100 years ago. | UN | وسوف يوسع ذلك الفترة الزمنية المتاحة لمستخدمي هذا المرفق، نظرا الى أن هذه المعلومات توجد منذ أكثر من مائة عام. |
It is only at that time that benefits to users can be reviewed. | UN | ولن يتسنى استعراض الفوائد العائدة على المستعملين إلا بحلول ذلك التاريخ. |
It started uploading to users' phones 20 minutes ago. | Open Subtitles | لقد بدأ رفعه إلى المستخدمين منذ 20 دقيقة |
In total, seven clusters were created and three supporting transit information systems were fully operational or ready to be made available to users. | UN | كما أُنشئت، بشكل إجمالي، سبع مجموعات وأصبحت ثلاثة نظم معلومات لدعم المرور العابر عاملة بشكل كلّي أو جاهزة وممكن إتاحتها للمستعملين. |
3.10. 100 per cent availability of service support to users | UN | 3-10 إتاحة 100 في المائة من دعم الخدمات للمستعملين |
The databases hold over 2,000 case summaries and are freely accessible to users around the globe. | UN | وتضم قواعد البيانات ما يزيد عن 000 2 موجز لسوابق وأحكام قضائية وهي متوفرة بالمجان للمستعملين في أنحاء العالم. |
It is recommended that such a system be implemented at the local government/user's level and made available to users at no cost. | UN | ويوصى بتنفيذ هذا النظام على صعيد الحكومة والمستعملين المحليين وتوفيرها للمستعملين بدون تكلفة. |
Publications, databases and training workshops will be delivered to users in response to those mandates. | UN | واستجابة لهذه الولايات، ستخصص للمستعملين منشورات وقواعد بيانات وحلقات تدريبية. |
Resources are made available to users at Headquarters and worldwide through United Nations system offices. | UN | وتتاح الموارد للمستخدمين في المقر وعبر أنحاء العالم عن طريق مكاتب منظومة الأمم المتحدة. |
This provides maximum uptime and response to users. | UN | وهذا يوفر الحد الأقصى من وقت التشغيل والاستجابة للمستخدمين. |
3.10 95 per cent availability of service support to users | UN | 3-10 إتاحة دعم الخدمات للمستخدمين بنسبة 95 في المائة |
That need will increase as technical developments and additional satellites and derived services make available to users more and more information and products. | UN | وهذه الحاجة سوف تزداد من خلال ازدياد ما تتيحه التطورات التقنية والسواتل الإضافية، والخدمات المستمدّة منها، من المعلومات والنواتج إلى المستعملين. |
(i) Upgrading and further development of the information technology available to users of conference services; | UN | ' 1` تطوير خدمات تكنولوجيا المعلومات المتاحة لمستخدمي خدمات المؤتمرات ومواصلة تحديثها؛ |
The final version should then be made available in hard copy and on the United Nations Intranet to ensure wide distribution to users. | UN | وينبغي عندئذ إتاحة النسخة النهائية منه في شكل مطبوع، وعلى الشبكة الداخلية لﻷمم المتحدة لكفالة توزيعه على المستعملين على نطاق واسع. |
In sum, the quality of the information provided in financial reports determines the usefulness of those reports to users. | UN | وإجمالاً، تحدد نوعية المعلومات المقدمة في التقارير المالية الفائدة من هذه التقارير بالنسبة إلى المستخدمين. |
The adoption of a protocol on access and benefit-sharing would give greater legal certainty and clarity to users and providers of genetic resources. | UN | واعتماد بروتوكول بشأن الوصول وتقاسم الفوائد من شأنه إعطاء ثقة قانونية أكبر ووضوح لمستعملي ومقدمي الموارد الجينية. |
All governmental and non-governmental organizations help pay the costs of the services which institutions provide to users. | UN | وتساهم كل من الجهات الحكومية وغير الحكومية بدفع رسوم أجور الخدمات التي تقدمها المؤسسات للمستفيدين. |
Because imports of cotton are low, this payment would primarily go to users of domestic upland cotton. | UN | ونظراً لأن واردات القطن منخفضة، فإن هذا المبلغ سوف يذهب في المقام الأول إلى مستخدمي القطن المحلي في المناطق المرتفعة. |
The Australian review identified risks to users, trade and the environment and especially to avian and aquatic species. | UN | وقد حدد الاستعراض الذي أجرته أستراليا المخاطر على المستخدمين والتجارة والبيئة وبخاصة على أنواع الطيور والأنواع المائية. |
The data above refer to users of benefits from central state financing sources. | UN | وتشير البيانات المذكورة أعلاه إلى المستفيدين بالاستحقاقات من مصادر التمويل المركزي للدولة. |
:: Making official information available to users in readable electronic and paper form. | UN | :: إتاحة المعلومات الرسمية لمستخدميها في شكل إلكتروني مطبوع ومقروء. |
In principle, the technological gap between developed and developing countries is bridgeable, as technology can be transferred from producers to users through the market and other mechanisms. | UN | 89- ومن حيث المبدأ، فإن الهوة التكنولوجية التي تفصل بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية يمكن سدها، لأنه يمكن نقل التكنولوجيا من منتجيها إلى مستخدميها من خلال الأسواق وغيرها من الآليات. |
It was suggested to users that, rather than rank countries, they should preferably group countries by broad size categories. | UN | واقتُرح على مستخدمي البيانات ألا يعملوا على تصنيف البلدان في مراتب، بل بالأحرى تصنيفها في فئات واسعة النطاق. |
Achieved; 97 per cent availability of service support to users in peacekeeping | UN | أُنجز. فقد أُتيح دعم الخدمات للمستعمِلين في بعثات حفظ السلام بنسبة 97 في المائة |