ويكيبيديا

    "to verify" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للتحقق من
        
    • التحقق من
        
    • للتأكد من
        
    • للتحقق مما
        
    • بالتحقق من
        
    • والتحقق من
        
    • أن تتحقق من
        
    • التحقق مما
        
    • من التحقق
        
    • أن يتحقق مما
        
    • أن يتحقق من
        
    • للتثبت من
        
    • على التحقق
        
    • التحقق منها
        
    • للتحقّق من
        
    Furthermore, they noted that the security sector bore the responsibility for establishing effective processes to verify the age of each new recruit. UN وعلاوة على ذلك، أشاروا إلى أن قطاع الأمن يتحمل المسؤولية عن إرساء عمليات فعالة للتحقق من سن كل مجند جديد.
    An international mechanism to verify the assertions made by the United States representative was necessary, and he would work towards that end. UN وأكد على ضرورة وضع آلية دولية للتحقق من تأكيدات ممثل الولايات المتحدة، وأعرب عن عزمه العمل على بلوغ هذه الغاية.
    The integrated teams were sent to priority areas to verify serious incidents. UN وأرسِلت الأفرقة المتكاملة إلى المناطق ذات الأولوية للتحقق من الحوادث الخطيرة.
    The Joint Mission is working to verify building destruction activities. UN وتعكف البعثة المشتركة على التحقق من أنشطة تدمير المباني.
    They were then reproduced in digital form so that no forensic examination could be conducted to verify the files' authenticity. UN ثم جرى استنساخ هذه الوثائق في شكل رقمي بحيث لا يمكن القيام بدراسة الأدلة الجنائية للتأكد من صحة الملفات.
    The European Union also supported the attachment to MINUGUA of 155 military observers to verify the Agreement on a Definitive Ceasefire. UN وأيد الاتحاد اﻷوروبي أيضا إلحاق ١٥٥ مراقبا عسكريا ببعثة التحقق في غواتيمالا للتحقق من اتفاق وقف إطلاق النار النهائي.
    The Procurement Services Section has also ordered tests and inspections to verify product quality in various locations. UN وأمر قسم خدمات المشتريات أيضا إجراء فحص وتفتيش للتحقق من نوعية المنتجات في مختلف المواقع.
    The Group went to Fort Portal to verify that information. UN وذهب الفريق إلى فورت بورتال للتحقق من هذه المعلومات.
    The Panel found that additional measures were required to verify the claims. UN ورأى الفريق أنه ينبغي اتخاذ تدابير إضافية للتحقق من صحة المطالبات.
    The verification mission had been dispatched earlier to verify the full and complete Syrian withdrawal from Lebanese territory. UN وكانت بعثة التحقق قد أُوفِدت في وقت سابق للتحقق من الانسحاب السوري التام من الأراضي اللبنانية.
    An inspection system to verify compliance with existing legislation; UN :: نظام تفتيش للتحقق من الامتثال للتشريع القائم؛
    I just need to verify some of these charges. Open Subtitles أنا فقط بحاجة للتحقق من بعض هذه المصروفات
    I'm calling to verify that shipment number... 5501 left Fort Nelson yesterday. Open Subtitles أتصل للتحقق من شحنة رقم 5501 غادرت فورت نيلسون يوم أمس
    It happened in the summer, and used a garbage truck to verify the child's safety like us, Open Subtitles حدث ذلك في الصيف، و تمّ استخدام شاحنة قمامة للتحقق من سلامة الطفلة، مثلنا تماماً.
    Owing to recent fighting between Séléka and international forces, the Panel was not in a position to verify the age of those soldiers. UN وبسبب القتال الذي جرى مؤخرا بين سيليكا والقوات الدولية، لم يكن الفريق في وضع يمكنه من التحقق من سن أولئك الجنود.
    In this context, the Agency has been able to verify the non-diversion of declared nuclear material in Iran. UN وفي هذا السياق، بقيت الوكالة قادرة على التحقق من عدم تحويل المواد النووية المعلَنة في إيران.
    One way of enhancing the reliability of such information is precisely by cross-checking it to verify the accuracy of the reports. UN وتتمثل إحدى طرق تعزيز مثل تلك المعلومات على وجه التحديد في مقارنتها للتأكد من صحة ما يرد في التقارير.
    The students are periodically evaluated to verify what they have learnt. UN ' 2` يجري بصفة دورية تقييم التلاميذ للتحقق مما تعلموه.
    Consequently, in order to fulfil its obligation to verify Iraq's declarations, the Commission had to use less direct methods. UN ونتيجة لذلك فإن اللجنة، بغية الوفاء بالتزامها بالتحقق من إعلانات العراق، قد اضطرت إلى استخدام طرائق مباشرة بدرجة أقل.
    It also recognized the importance of establishing and using working systems to share and check information on shipments of scheduled substances to verify their legitimacy. UN كذلك اعتُرف بأهمية إنشاء وتطبيق نظم عمل تكفل تقاسم وتحري دقة المعلومات عن شحنات المواد المجدولة والتحقق من مشروعيتها.
    It also asked the Government to verify the identity of the person concerned. UN وطلب إلى الحكومة أيضاً أن تتحقق من هوية الشخص المعني.
    The Group is unable to verify whether these weapons have been imported in breach of the embargo. UN وليس بوسع الفريق التحقق مما إذا كانت هذه الأسلحة مستوردة خرقا للحظر المفروض على الأسلحة.
    The Panel is therefore unable to verify whether the Claimant sustained any of the asserted losses, or determine whether they are direct losses resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولذلك لا يستطيع الفريق أن يتحقق مما إذا كانت الجهة المطالبة قد تكبدت أياً من الخسائر المزعومة، أو أن يقرر ما إذا كانت هذه الخسائر خسائر مباشرة نتجت عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    A register of entries and departures is in principle kept up—to—date at every police station, as the Group was able to verify. UN وقد أمكن الفريق أن يتحقق من أن لدى كل مخفر شرطة سجلاً بحالات الدخول والمغادرة يأون بانتظام من حيث المبدأ.
    Ethiopia is taking urgent measures to verify if indeed Eritrean troops have withdrawn from all occupied territories in the region. UN وتقوم إثيوبيا الآن باتخاذ تدابير عاجلة للتثبت من انسحاب القوات الإريترية بالفعل من جميع الأراضي المحتلة في المنطقة.
    As it has become impossible to verify them on the spot, they now disclose the truth about the incident. UN وإذ تعذر التحقق منها في حينها، فإنهم يعمدون الآن إلى الكشف عن الحقائق التي تنطوي عليها الحادثة.
    The forensic laboratories are measuring this active substance to verify the relevant amount. UN وتقيس مختبرات التحليل الشرعي هذه المادة الفاعلة للتحقّق من مقدارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد