"turning point" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "turning point" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نقطة تحول
        
    • نقطة التحول
        
    • نقطة تحوّل
        
    • منعطفا
        
    • منعطف
        
    • نقطة تحوُّل
        
    • بنقطة تحول
        
    • نقطة الانعطاف
        
    • ونقطة تحول
        
    • نقاط التحول
        
    • بنقطة التحول
        
    • نقطة التحوّل
        
    • نقطه التحول
        
    • ونقطة التحول
        
    • مفترق طرق
        
    The Kabul Conference was a turning point in that regard. UN وقد كان مؤتمر كابل نقطة تحول في ذلك الصدد.
    But internationally speaking we are at the turning point between two eras. UN ولكننا بلغنا على الساحة الدولية نقطة تحول بين حقبتين من الزمن.
    For many reasons, which are explained below, the Tribunal has reached a turning point in its history. UN فهنالك أسباب عديدة، سوف يجري شرحها أدناه، جعلت المحكمة تصل إلى نقطة تحول في تاريخها.
    They estimated that the turning point from diversification to specialization occurs when the gross domestic product (GDP) per capita reaches around $9,000. UN وقدّرا أن نقطة التحول من التنويع إلى التخصص هي عندما يصل الناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد قرابة 000 9 دولار.
    Three positive signs could make the next six months an important turning point in the Organization's financial history. UN فهناك ثلاث إشارات إيجابية يمكن أن تجعل من الأشهر الستة القادمة نقطة تحول هامة في تاريخ المنظمة المالية.
    It marks a turning point in the struggle against HIV/AIDS by setting time-bound targets to prevent and treat this disease. UN وهو يبرز نقطة تحول في مكافحة الإيدز عن طريق وضع أهداف محددة زمنيا للوقاية من هذا المرض ومكافحته.
    The establishment of the International Criminal Court is a historic turning point. UN ويمثل إنشاء المحكمة الجنائية الدولية نقطة تحول تاريخية في هذا الصدد.
    However, this trend seems to be at a turning point. UN ولكن هذا الاتجاه يبدو أنه وصل إلى نقطة تحول.
    The Millennium Summit was a turning point for global partnership. UN كان مؤتمر قمة الألفية نقطة تحول بالنسبة للشراكة العالمية.
    This battle was a turning point in the war. Open Subtitles هذه المعركة كانت بمثابة نقطة تحول في الحرب.
    Face it, Evan, you're kind of at a turning point. Open Subtitles مواجهة ذلك، ايفان، أنت نوع من عند نقطة تحول.
    A turning point was reached in 2007, as cultivation in Afghanistan has since then declined by approximately one fifth for two years running (see figure II). Nevertheless, the global illicit cultivation of opium poppy and production of opium continued to be dominated by Afghanistan, which also accounted for a substantial portion of global heroin manufacture. UN وكان عام 2007 بمثابة نقطة تحول حيث أخذت زراعته في أفغانستان تنخفض بنسبة الخُمس تقريباً في عامين متتاليين.
    Today, Tunisia is at a turning point in its history. UN واليوم، تقف تونس عند نقطة تحول في التاريخ.
    The forum will be a turning point in terms of raising visibility, integrating the global agenda and reinforcing commitments for action. UN وسيكون المنتدى نقطة تحول من حيث زيادة المعرفة بالتحالف، ودمج جدول الأعمال العالمي، وتعزيز الالتزامات بالعمل.
    We are grateful for this turning point in their nuclear policies. UN ونحن ممتنون على نقطة التحول هذه في سياساتهم النووية.
    The surge in economic growth throughout most of Africa has raised the hope that the continent has now passed a turning point. UN 2- وبعث الارتفاع الشديد للنمو الاقتصادي في معظم أنحاء أفريقيا الأمل في أن تكون القارة قد تجاوزت الآن نقطة التحول.
    Our kids without health care was a big turning point for us. Open Subtitles عدم امتلاك ولدينا للضمان الصحي كان نقطة تحوّل كبيرة بالنسبة لنا.
    In this way, we can make the summit a turning point in the history of the United Nations. UN وإذ نسلك هذه الطريق، يمكننا أن نجعل من مؤتمر القمة منعطفا هاما في تاريخ الأمم المتحدة.
    The Arab-Israeli conflict is again at a turning point. UN إن الصراع العربي الإسرائيلي يقف مجددا أمام منعطف.
    In the 1990s, however, a turning point had been reached and reductions in nuclear arsenals had become a real possibility. UN غير أن فترة التسعينيات كانت تمثُّل نقطة تحوُّل وأصبح إجراء تخفيضات في الترسانات النووية أمرا يمكن تحقيقه بالفعل.
    We had hoped that the agreement would mark a welcome turning point for the peace process after the near-deadly blows that had been inflicted upon it throughout 1996. UN وكنا نأمل أن يكون الاتفاق إيذانا بنقطة تحول سارة لعملية السلام بعد الضربات القاصمة تقريبا التي نزلت بها أثناء ١٩٩٦.
    The Tokyo Conference is the turning point to begin this re-definition in our partnership. UN ويشكل مؤتمر طوكيو نقطة الانعطاف اللازمة للشروع في إعادة التعريف هذه في شراكتنا.
    The outcome, according to many, was a historical instrument and a turning point in establishing a new global partnership for development. UN ولقد تمخض ذلك، وفقا لجهات كثيرة، عن وثيقة تاريخية ونقطة تحول في إنشاء شراكة عالمية جديدة من أجل التنمية.
    42. A significant turning point in the history of the Holocaust was the Kristallnacht pogrom of November 1938. UN 42 - ومن نقاط التحول الهامة في تاريخ المحرقة ليلة الكريستال التي وقعت في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 1938.
    We welcome the opportunity, provided by this draft resolution, to commemorate this turning point in history at the United Nations. UN ونرحب بالفرصة التي يتيحها مشروع القرار هذا للاحتفال في الأمم المتحدة بنقطة التحول هذه في التاريخ.
    In history books it's a pretty important battle with the turning point in the winning or loosing at WW2. Open Subtitles في كتب التاريخ إنّها معركة مهمّة جداً كانت نقطة التحوّل في فوز أو خسارة الحرب العالميّة الثانية.
    Kursk is the real turning point in the war because Hitler moves over to the defensive. Open Subtitles كانت كورسك نقطه التحول الحقيقيه فى الحرب لان هتلر انتقل الى الهجوم
    A major turning point is the transition to full democracy in South Africa. UN ونقطة التحول الكبرى هي الانتقال إلى الديمقراطية الكاملة في جنوب افريقيا.
    The Special Rapporteur notes that Estonia, as the other Baltic countries, is at a turning point in its history. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن إستونيا، شأنها شأن بقية بلدان منطقة البلطيق، توجد في مفترق طرق من تاريخها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد