In Afghanistan, it was determined by supply, in the sense that that country produced twice as much opium as the world consumed. | UN | ففي أفغانستان، السوق يستجيب للعرض من حيث أن هذا البلد ينتج كمية من الأفيون تتجاوز ضعف الكمية المستهلكة في العالم. |
This increase is occurring twice as fast as that of developed countries. | UN | وتبلغ هذه الزيادة ضعف سرعة الزيادة المشهودة في البلدان المتقدمة النمو. |
However, poverty rates in the Gaza Strip are almost twice as high as those in the West Bank. | UN | غير أن معدلات الفقر في قطاع غزة تبلغ ما يقارب ضعف المعدلات المسجلة في الضفة الغربية. |
In aggregate, women represent a growth market more than twice as large as that of China and India combined. | UN | وبشكل إجمالي، تشكل النساء سوقاً تنمو بمعدلات تفوق بأكثر من مرتين معدلات النمو في الصين والهند معاً. |
That's good. Maybe it'll work through his system twice as fast. | Open Subtitles | هذا مبشّر، ربّما ينصرف من جسده بضعف سرعة السم العاديّ. |
Since my purchase, Matilda has spent more than twice as long socialising with Harun Khan as any other acquaintance. | Open Subtitles | منذ تم شرائي، فإن ماتيلدا أمضت وقتا أكثر بمرتين مع هارون خان أكثر من أي شخص آخر |
It should be noted that children in rural areas are twice as likely to be underweight as children in urban areas. | UN | وجدير بالملاحظة أن نسبة احتمال تعرض الأطفال في المناطق الريفية لنقصان الوزن تبلغ ضعفي نسبة الأطفال في المناطق الحضرية. |
That also held true with regard to inheritance, which, under Islamic law, was twice as high for boys. | UN | وهذا ينطبق أيضاً على الإرث الذي تنصّ الشريعة الإسلامية على أنه للبنين ضعف ما هو للإناث. |
Men's crude death rates in the age groups 15-64 continue to be more than twice as high as for women. | UN | ولا يزال إجمالي معدل الوفيات في فئات الذكور المتراوحة أعمارهم بين 15 و64 سنة ضعف ما هي عليه لدى الإناث. |
This is more than twice as many accessions as during any previous two year period since the treaties were adopted. | UN | وهذا العدد هو أكبر من ضعف عدد حالات الانضمام خلال أي فترة سنتين أخرى منذ اعتماد هاتين المعاهدتين. |
The share is over twice as high as the average of women experts funded by EU countries. | UN | وهذه النسبة هي ضعف نسبة الخبراء من النساء اللاتي يعملن بتمويل من بلدان الاتحاد الأوروبي. |
The survey also demonstrated that for both provinces males are twice as likely to complete secondary school as females. | UN | وأظهر الاستقصاء أيضا أن احتمال إتمام الذكور للتعليم الثانوي في كلتا المقاطعتين يبلغ ضعف نظيره لدى الإناث. |
Rural women work almost 16 hours a day, which is twice as much as the physiologically acceptable work standard. | UN | والمرأة الريفية تعمل لمدة ١٦ ساعة تقريبا في اليوم، وهو ضعف الجهد البدني المسموح به في العمل. |
Infant mortality in the United States is twice as high among black children as among white children. | UN | ووفيات اﻷطفال في الولايات المتحدة تبلغ، بين اﻷطفال السود، ضعف ما تبلغه بين اﻷطفال البيض. |
Morbidity rates for men were almost twice as high as for women. | UN | وبلغت معدلات إصابة الرجال باﻷمراض تقريبا ضعف معدلات إصابة النساء باﻷمراض. |
It's a lot smaller than canis lupus, the gray wolf, which on average is twice as large as its cousin. | Open Subtitles | وهو أصغر بكثير من الذئبة الكلبية، الذئب الرمادي، و وهو في المتوسط مرتين كبيرة مثل ابن عم لها. |
But they're twice as strong as demons... and bigger dicks. | Open Subtitles | لكنهم بضعف قوّة الكائنات الشريرة .. و أكثر حقارة |
Hey, that's twice as big as the last one. | Open Subtitles | مهلاً ، هذه أكبر بمرتين من القُنبلة الأخيرة |
That's because it takes twice as much work as perseverance. | Open Subtitles | هذا لأن الطيران يتطلب من العمل الشاق ضعفي المثابرة. |
I'm back, big as life and twice as ugly. | Open Subtitles | لقد عدت, كبير مثل الحياة و مضاعف الكراهيه |
Further reductions are estimated to cost more than twice as much, up to US$5 M per tonne. | UN | ومن المقدر أن تخفيضات إضافية تتكلف أكثر من الضعف حتى 5 ملايين دولار أمريكي للطن. |
With a baby to nurse, she needs to eat twice as much as normal. | Open Subtitles | بسبب رعايتها لصغيرها عليها مضاعفة حصصها الغذائية |
Maximum arrangements were made to protect minors, who never came into contact with adults and had twice as much exercise time as adults. | UN | وتتخذ ترتيبات قصوى من أجل حماية الأحداث الذين لا يتصلون أبداً بالكبار ويستفيدون من ضِعف الوقت المخصص لفسحة الكبار. |
Because there are twice as many females as males in the teaching profession, more women than men benefit. | UN | ولأن عدد الإناث يبلغ مثلي عدد الذكور في مهنة التعليم، فإن عدد النساء اللواتي يستفدن من هذه الإعانات أكبر من عدد الرجال. |
He's twice as crazy as my husband... and twice as violent, too. | Open Subtitles | إنه أكثر جنوناً من زوجى بمقدار ضعفين وعنيف بمقدار ضعفين أيضاً |
And growing twice as big as I wanted. | Open Subtitles | .وقمتِ بتكبير سعة إنتاجك مرّتين عن ما إتفقنا |
twice as heavy as her subjects, and not afraid to throw her weight around. | Open Subtitles | ثقيلة عن البقية بمرّتين ولاخوف من إلقاء وزنها حولها. |
In tertiary education, even though the gender parity gap remains high, female enrolment has grown twice as fast as male enrolment in the recent past. | UN | وعلى مستوى التعليم الثالثي، فبرغم أن الهوة الفاصلة بين الجنسين ما زالت واسعة إلاّ أن سرعة التحاق الإناث زادت بمقدار الضعفين بالمقارنة مع سرعة التحاق الذكور في الماضي القريب. |
You've put your husband's blood money in the bank and are making twice as much our father's retirement salary. | Open Subtitles | لقد وضعتِ مال فدية زوجكِ في البنك ويزودكِ .بضعفين راتب والدنا التقاعدي |