The latter was almost twice the level observed in the early 1970s. | UN | وقد بلغت النسبة الأخيرة تقريبا ضعف المستوى المسجل في أوائل السبعينيات. |
This is twice the level recommended by the United Nations. | UN | ويمثل هذا ضعف المستوى الذي أوصت به الأمم المتحدة. |
That is twice the totality of overseas development aid. | UN | وهذا المبلغ يعادل ضعف إجمالي المعونة الإنمائية الخارجية. |
With annual revenues of more than $20 billion, Intel's gross sales were approaching twice the GDP of tiny Costa Rica, which had a population of only 3.5 million. | UN | فإنتل، التي حققت إيرادات سنوية تفوق 20 مليار دولار، كانت مبيعاتها بالجملة تقارب ضعفي الناتج المحلي الإجمالي لكوستاريكا الصغيرة جداً، التي يقطنها 3.5 مليون نسمة ليس إلا. |
The Pacific Ocean plastic patch alone is twice the size of France. | UN | وتبلغ مساحة رقعة اللدائن في المحيط الهادئ بمفرده ضعف مساحة فرنسا. |
The Pacific Ocean plastic patch alone is twice the size of France. | UN | ويبلغ حجم الرقعة البلاستيكية في المحيط الهادئ وحده ضعف حجم فرنسا. |
The average number of victims per AVM incident is indeed more than twice the average number of victims per APM incident. | UN | فمعدل عدد ضحايا انفجار لغم مضاد للمركبات هو بالفعل أكثر من ضعف معدل عدد ضحايا انفجار لغم مضاد للأفراد. |
Over most of the past decade, developing countries as a whole grew at over twice the rate of high-income countries. | UN | فخلال معظم العقد الماضي، حققت البلدان النامية ككل نموا يزيد على ضعف معدل النمو في البلدان المرتفعة الدخل. |
That is twice the total overseas development assistance provided to those countries. | UN | وذلك يبلغ ضعف إجمالي المساعدة الإنمائية الخارجية المقدمة إلى تلك البلدان. |
By the end of 2005, such liabilities amounted to more than twice the $133 million in reserves. | UN | وبحلول نهاية عام 2005، بلغت هذه الالتزامات أكثر من ضعف الاحتياطيات البالغة 133 مليون دولار. |
By the end of 2005, such liabilities amounted to more than twice the $133 million in reserves. | UN | وبحلول نهاية عام 2005، بلغت هذه الالتزامات أكثر من ضعف الاحتياطيات البالغة 133 مليون دولار. |
It's got twice the resistance of any normal holiday. | Open Subtitles | ان له مقاومة ضعف مقاومة أيّ عطلة طبيعية. |
Gator milk has twice the vitamins and minerals as cow milk. | Open Subtitles | حليب التمساح يحوي ضعف الفيتامينات والمعادن التي في حليب بقرة |
Ted Bannister is twice the victim's age and clearly unfit. | Open Subtitles | تيد بانيستر ضعف الضحية عمر وغير صالحة بشكل واضح. |
Seems twice the value to you, but it's no security at all. | Open Subtitles | تبدو لك ضعف القيمة، ولكن لا توجد سندات مالية على الإطلاق. |
His tissue samples had twice the viral amplification of hers. | Open Subtitles | لا, أظهرب عينات أنسجته ضعف تعاظم الجراثيم عما لديها |
As if spending twice the money guaranteed twice the profit. | Open Subtitles | كما لو أنفق ضعف المال للحصول على ربح مضاعف. |
(i) be provided with sufficient absorbent material to absorb twice the volume of the liquid contents. | UN | `١` بما يكفي من المواد الماصّة لامتصاص ضعفي حجم المحتوى السائل. |
Calls. He called twice. The second was long distance. | Open Subtitles | إتصالات، هو إتصل مرتين والثانية من مسافة طويلة |
Yeah, guess I'm not used to having you around, it's like twice the work. | Open Subtitles | أجل ، أخمن أنني لستُ مُعتادة على التواجد برفقتك ، الأمر كالقيام بضعف العمل |
Economic growth in middle-income countries has been almost twice the world average. | UN | فالنمو الاقتصادي في البلدان المتوسطة الدخل كان ضِعف المتوسط العالمي تقريباً. |
By the end of 2004, such liabilities amounted to more than twice the $142 million in reserves. | UN | وبحلول نهاية عام 2004، تجاوز مقدار هذه الخصوم مثلي مقدار الاحتياطيات البالغ 142 مليون دولار. |
When I'm his age I'II be twice the suck-up. | Open Subtitles | عندما أَنا عُمرُه أنا سَأكُونُ مرّتين الإمتصاصَ أعلى. |
Vientiane residents have nine times more doctors per person than the rest of the country, as well as four times more mid-level staff and nearly twice the lower level staff. | UN | ويزيد عدد الأطباء لكل فرد من المقيمين في فينتيان بتسع مرات على بقية البلد، كما يزيد موظفو المستوى المتوسط بأربع مرات ويزيد موظفو المستوى الأدنى بمرتين تقريبا. |
We have a dream that the regional meetings of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women will attract twice the number of people and amount of resources expected. | UN | ويحدونا حُلُم في أن تجتذبَ الاجتماعاتُ الإقليمية لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ضعفَ ما تتوقعه من عدد الناس ومن كميات الموارد. |