A model of microdebris generation is being developed, which considers the effects of atomic oxygen, thermal cycling and ultraviolet radiation. | UN | ويجري اعداد نموذج لتولد الحطام الدقيق يضع في اعتباره آثار اﻷوكسيجين الذري والتغير الحراري الدوري والاشعاع فوق البنفسجي. |
We have begun our second attack wave using ultraviolet and silver-nitrate munitions, which are deadly to the infected. | Open Subtitles | سوف نبدأ موجة هجوم ثانية باستخدام الضوء فوق البنفسجي وذخائر نترات الفضة حيث أنهما مميتان للمصابين |
The aim of its space science missions is to investigate the evolution and spatial distribution of the hot interstellar medium by performing spectral diagnostics in the far ultraviolet range. | UN | والغرض من المهام المتعلقة بعلوم الفضاء هو دراسة تطور وسط ما بين النجوم الساخن وتوزعه في الفضاء، بإجراء عمليات تشخيصية طيفية في المدى فوق البنفسجي البعيد. |
As more ultraviolet light from the sun reaches the earth's surface more damage is done to the environment. | UN | إذ إن وصول مزيد من الأشعة فوق البنفسجية من الشمس إلى سطح الأرض يلحق مزيداً من الضرر بالبيئة. |
ultraviolet radiation also increased by about 25 per cent on a horizontal detector where the land was covered with snow. | UN | وتزداد الأشعة فوق البنفسجية أيضاً بنسبة 25 في المائة عند قياسها بكاشف أفقي عندما تكون الأرض مغطاة بالثلوج. |
To see it ourselves we must enter the ultraviolet spectrum. | Open Subtitles | و لكي نراها علينا أن نصور بالأشعة فوق البنفسجية |
ultraviolet radiation can easily penetrate through them. | UN | ومن خلال هذه الثقوب يمكن أن يَنفُذ الإشعاع فوق البنفسجي بسهولة. |
If people are exposed to this ultraviolet radiation, there is a high risk of getting sunburn and skin cancer. | UN | وإذا تعرض الناس لهذا الإشعاع فوق البنفسجي تزداد احتمالات إصابتهم بالحروق الجلدية وسرطان الجلد. |
Most organic compounds and some inorganic compounds can be ionized when they are subjected to ultraviolet light. | UN | إذا يمكن لمعظم المركبات العضوية وبعض المركبات غير العضوية أن تتأين عندما تخضع للضوء فوق البنفسجي. |
Measurements were made of electric and magnetic fields, particle distributions, plasma composition and waves, and images of auroras were acquired in the ultraviolet spectrum. | UN | وقد أجريت قياسات للمجالات الكهربائية والمغنطيسية، وتوزيعات الجسيمات، وتركيب البلازما وموجاتها، كما التقطت صور لحالات الشفق القطبي في النطاق الطيفي فوق البنفسجي. |
This coral is fluorescing under ultraviolet light. | Open Subtitles | هذه الشعاب المرجانية و الاستشعاع تحت الضوء فوق البنفسجي. |
The ultraviolet light was so intense, the star turned blue. | Open Subtitles | كان الضوء فوق البنفسجي قويًا للغاية بحيث تحوّل النجم للأزرق |
The invisible world of ultraviolet has many other things to reveal about the life of animals. | Open Subtitles | يحمل عالم فوق البنفسجي الخفي في طياته المزيد للإفصاح عنه حول حياة الحيوانات. |
This is a service for ultraviolet index forecasts and information. | UN | هي خدمة للتنبؤات والمعلومات بشأن مؤشرات الأشعة فوق البنفسجية. |
Police officers who have been trained to detect false documents currently use an ultraviolet lamp and a magnifying glass. | UN | ولا يستخدم حاليا أفراد الشرطة المدربون على كشف الوثائق المزورة سوى مصباح الأشعة فوق البنفسجية والعدسة المكبرة. |
The money is coated in an ultraviolet fluorescent powder. | Open Subtitles | المال مشفر في مسحوق الأشعة فوق البنفسجية المتوهج |
The stratospheric ozone layer prevents most ultraviolet radiation from reaching the Earth. | UN | تمنع طبقة أوزون الستراتوسفير معظم الأشعة فوق البنفسجية من الوصول إلى الأرض. |
SWAP is an extreme ultraviolet telescope that will be used to observe the solar corona. | UN | وجهاز سواب هو مقراب يعمل بالأشعة فوق البنفسجية المتناهية وسوف يستخدم لرصد الهالات الشمسية. |
We spared no expense, rigging the house with full spectrum cameras, capturing ultraviolet to infrared images. | Open Subtitles | لم ندخر أي من الأموال ملأنا المنزل بآلات تصوير طيفية تلتقط الأشعة الفوق بنفسجية وتحولها لصور بالأشعة تحت الحمراء |
The material shall be adequately resistant to ageing and to degradation caused by the substance contained or, where relevant, by ultraviolet radiation. | UN | ويجب أن تكون المادة مقاومة للبلى مع الزمن وللتحلل بسبب المادة التي تحتويها العبوة، أو اﻷشعة فوق البنفسجية حسب الاقتضاء. |
They do not emit ultraviolet or infrared light. | UN | ولا تبتعث أضواء فوق بنفسجية أو دون حمراء. |
She used an ultraviolet light to grow the stuff. | Open Subtitles | أجل, لديها مصابيح أشعة فوق بنفسجية لتنمو النبات المخدر |
The instrument required a new power supply, microboard and ultraviolet filter in front of the photomultiplier tube to return it to service. | UN | وقد تطلّب إصلاحه وإعادته للعمل من جديد جهازاً جديد للإمداد بالطاقة، ولوحة من العناصر الإلكترونية الدقيقة، ومرشحاً للأشعة فوق البنفسجية أمام الصمام الضوئي الإلكتروني المضخِّم. |
It had underground cinemas, rooms of ultraviolet rays, conditional air, everything. | Open Subtitles | كان لديهم قاعات للسينما تحت الأرض غرف للأشعه فوق البنفسجيه نظام تكييف للهواء الكثير من كل شىء |
The hidden text or message is visible through a red filter or under ultraviolet light. | UN | ويُقرأ النص أو الرسالة المختفية باستخدام مرشح للون الأحمر أو في ضوء فوق بنفسجي. |
Switch your heads-up display to ultraviolet. | Open Subtitles | غير عارضات رأسك إلى الأشعة البنفسجية واحد |
It measured the vertical distribution of ozone using an ultraviolet radiometer. | UN | وقد قاس الصاروخ التوزيع العمودي للأوزون باستخدام مقياس للأشعة فوق البنفسجية. |
This is an important step towards the recovery of the ozone layer and elimination of the harmful impacts of ultraviolet radiation on both human health and the environment. | UN | وتلك خطوة مهمـِّة نحو تجدّد طبقة الأوزون والقضاء على آثار الإشعاعات فوق البنفسجية الضارة بكل من صحة الإنسان والبيئة. |
Photoreceptors in our eyes pick up colors you can't, like ultraviolet. | Open Subtitles | مستلمات الصورة في أعيننا تستطيع رؤية ألوان لا تروها أنتم مثل اللون البنفسجي عالي الشدة |
I've rigged the ceiling with three SunMax ultraviolet lights each of which are the same intensity and wavelength as the sun at high noon. | Open Subtitles | لقد وضعتُ بالسّقف 3 مصابيح مزوّدة بأشعّة فوق البنفسجيّة... كلّ واحدة منها بنفس القوّة والأبعاد... كما الشّمس في عزّ النّهار |