"ultraviolet" - Traduction Anglais en Arabe

    • فوق البنفسجي
        
    • الأشعة فوق البنفسجية
        
    • بالأشعة فوق البنفسجية
        
    • الفوق بنفسجية
        
    • اﻷشعة فوق
        
    • فوق بنفسجية
        
    • أشعة فوق
        
    • ومرشحاً للأشعة
        
    • فوق البنفسجيه
        
    • فوق بنفسجي
        
    • الأشعة البنفسجية
        
    • للأشعة فوق
        
    • الإشعاعات فوق البنفسجية
        
    • اللون البنفسجي
        
    • فوق البنفسجيّة
        
    A model of microdebris generation is being developed, which considers the effects of atomic oxygen, thermal cycling and ultraviolet radiation. UN ويجري اعداد نموذج لتولد الحطام الدقيق يضع في اعتباره آثار اﻷوكسيجين الذري والتغير الحراري الدوري والاشعاع فوق البنفسجي.
    We have begun our second attack wave using ultraviolet and silver-nitrate munitions, which are deadly to the infected. Open Subtitles سوف نبدأ موجة هجوم ثانية باستخدام الضوء فوق البنفسجي وذخائر نترات الفضة حيث أنهما مميتان للمصابين
    The aim of its space science missions is to investigate the evolution and spatial distribution of the hot interstellar medium by performing spectral diagnostics in the far ultraviolet range. UN والغرض من المهام المتعلقة بعلوم الفضاء هو دراسة تطور وسط ما بين النجوم الساخن وتوزعه في الفضاء، بإجراء عمليات تشخيصية طيفية في المدى فوق البنفسجي البعيد.
    As more ultraviolet light from the sun reaches the earth's surface more damage is done to the environment. UN إذ إن وصول مزيد من الأشعة فوق البنفسجية من الشمس إلى سطح الأرض يلحق مزيداً من الضرر بالبيئة.
    ultraviolet radiation also increased by about 25 per cent on a horizontal detector where the land was covered with snow. UN وتزداد الأشعة فوق البنفسجية أيضاً بنسبة 25 في المائة عند قياسها بكاشف أفقي عندما تكون الأرض مغطاة بالثلوج.
    To see it ourselves we must enter the ultraviolet spectrum. Open Subtitles و لكي نراها علينا أن نصور بالأشعة فوق البنفسجية
    ultraviolet radiation can easily penetrate through them. UN ومن خلال هذه الثقوب يمكن أن يَنفُذ الإشعاع فوق البنفسجي بسهولة.
    If people are exposed to this ultraviolet radiation, there is a high risk of getting sunburn and skin cancer. UN وإذا تعرض الناس لهذا الإشعاع فوق البنفسجي تزداد احتمالات إصابتهم بالحروق الجلدية وسرطان الجلد.
    Most organic compounds and some inorganic compounds can be ionized when they are subjected to ultraviolet light. UN إذا يمكن لمعظم المركبات العضوية وبعض المركبات غير العضوية أن تتأين عندما تخضع للضوء فوق البنفسجي.
    Measurements were made of electric and magnetic fields, particle distributions, plasma composition and waves, and images of auroras were acquired in the ultraviolet spectrum. UN وقد أجريت قياسات للمجالات الكهربائية والمغنطيسية، وتوزيعات الجسيمات، وتركيب البلازما وموجاتها، كما التقطت صور لحالات الشفق القطبي في النطاق الطيفي فوق البنفسجي.
    This coral is fluorescing under ultraviolet light. Open Subtitles هذه الشعاب المرجانية و الاستشعاع تحت الضوء فوق البنفسجي.
    The ultraviolet light was so intense, the star turned blue. Open Subtitles كان الضوء فوق البنفسجي قويًا للغاية بحيث تحوّل النجم للأزرق
    The invisible world of ultraviolet has many other things to reveal about the life of animals. Open Subtitles يحمل عالم فوق البنفسجي الخفي في طياته المزيد للإفصاح عنه حول حياة الحيوانات.
    This is a service for ultraviolet index forecasts and information. UN هي خدمة للتنبؤات والمعلومات بشأن مؤشرات الأشعة فوق البنفسجية.
    Police officers who have been trained to detect false documents currently use an ultraviolet lamp and a magnifying glass. UN ولا يستخدم حاليا أفراد الشرطة المدربون على كشف الوثائق المزورة سوى مصباح الأشعة فوق البنفسجية والعدسة المكبرة.
    The money is coated in an ultraviolet fluorescent powder. Open Subtitles المال مشفر في مسحوق الأشعة فوق البنفسجية المتوهج
    The stratospheric ozone layer prevents most ultraviolet radiation from reaching the Earth. UN تمنع طبقة أوزون الستراتوسفير معظم الأشعة فوق البنفسجية من الوصول إلى الأرض.
    SWAP is an extreme ultraviolet telescope that will be used to observe the solar corona. UN وجهاز سواب هو مقراب يعمل بالأشعة فوق البنفسجية المتناهية وسوف يستخدم لرصد الهالات الشمسية.
    We spared no expense, rigging the house with full spectrum cameras, capturing ultraviolet to infrared images. Open Subtitles لم ندخر أي من الأموال ملأنا المنزل بآلات تصوير طيفية تلتقط الأشعة الفوق بنفسجية وتحولها لصور بالأشعة تحت الحمراء
    The material shall be adequately resistant to ageing and to degradation caused by the substance contained or, where relevant, by ultraviolet radiation. UN ويجب أن تكون المادة مقاومة للبلى مع الزمن وللتحلل بسبب المادة التي تحتويها العبوة، أو اﻷشعة فوق البنفسجية حسب الاقتضاء.
    They do not emit ultraviolet or infrared light. UN ولا تبتعث أضواء فوق بنفسجية أو دون حمراء.
    She used an ultraviolet light to grow the stuff. Open Subtitles أجل, لديها مصابيح أشعة فوق بنفسجية لتنمو النبات المخدر
    The instrument required a new power supply, microboard and ultraviolet filter in front of the photomultiplier tube to return it to service. UN وقد تطلّب إصلاحه وإعادته للعمل من جديد جهازاً جديد للإمداد بالطاقة، ولوحة من العناصر الإلكترونية الدقيقة، ومرشحاً للأشعة فوق البنفسجية أمام الصمام الضوئي الإلكتروني المضخِّم.
    It had underground cinemas, rooms of ultraviolet rays, conditional air, everything. Open Subtitles كان لديهم قاعات للسينما تحت الأرض غرف للأشعه فوق البنفسجيه نظام تكييف للهواء الكثير من كل شىء
    The hidden text or message is visible through a red filter or under ultraviolet light. UN ويُقرأ النص أو الرسالة المختفية باستخدام مرشح للون الأحمر أو في ضوء فوق بنفسجي.
    Switch your heads-up display to ultraviolet. Open Subtitles غير عارضات رأسك إلى الأشعة البنفسجية واحد
    It measured the vertical distribution of ozone using an ultraviolet radiometer. UN وقد قاس الصاروخ التوزيع العمودي للأوزون باستخدام مقياس للأشعة فوق البنفسجية.
    This is an important step towards the recovery of the ozone layer and elimination of the harmful impacts of ultraviolet radiation on both human health and the environment. UN وتلك خطوة مهمـِّة نحو تجدّد طبقة الأوزون والقضاء على آثار الإشعاعات فوق البنفسجية الضارة بكل من صحة الإنسان والبيئة.
    Photoreceptors in our eyes pick up colors you can't, like ultraviolet. Open Subtitles مستلمات الصورة في أعيننا تستطيع رؤية ألوان لا تروها أنتم مثل اللون البنفسجي عالي الشدة
    I've rigged the ceiling with three SunMax ultraviolet lights each of which are the same intensity and wavelength as the sun at high noon. Open Subtitles لقد وضعتُ بالسّقف 3 مصابيح مزوّدة بأشعّة فوق البنفسجيّة... كلّ واحدة منها بنفس القوّة والأبعاد... كما الشّمس في عزّ النّهار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus