ويكيبيديا

    "under pressure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحت ضغط
        
    • تحت الضغط
        
    • لضغوط
        
    • للضغط
        
    • بضغط
        
    • تحت ضغوط
        
    • لضغط
        
    • تحت الضغوط
        
    • وبضغط
        
    • وتحت ضغط
        
    • تحت وطأة
        
    • تتعرض للضغوط
        
    • ضغوطا
        
    • ضغط في
        
    • تحت الضغوطات
        
    And oil and natural gas are stored in reservoir rock under pressure, usually higher than atmospheric pressure. UN ويخزن النفط والغاز الطبيعي في الصخور الخازنة تحت ضغط يكون عادة أعلى من الضغط الجوي.
    Funny how often your best ideas come under pressure of a deadline. Open Subtitles من المضحك أن أفضل أفكارك تأتيك وأنت تحت ضغط الوقت المحدود
    Two million people, 40 per cent of them children, have been forcibly displaced under pressure from violent groups. UN وهناك مليونا شخص، 40 في المائة منهم أطفال، شردوا بالقوة تحت الضغط الذي مارسته المجموعات العنيفة.
    Sex is an important release if you are under pressure. Open Subtitles ممارسة الجنس هي افضلُ شئ اذا كنت تحت الضغط
    The nuclear non-proliferation regime continues to be put under pressure by the actions of a few States. UN وما زال نظام عدم الانتشار النووي يتعرض لضغوط تسببها الأفعال التي تقوم بها دول قليلة.
    In addition, the environment is under pressure from rapid population growth and rampant urbanization. UN وعلاوة على ذلك تتعرض البيئة للضغط الناجم عن نمو السكان السريع واستفحال نمو المدن.
    Yet the decision recently taken by the Nuclear Suppliers Group, under pressure from the United States, gave the signal that there was more to be gained from remaining outside the Treaty. UN غير أن القرار الذي اتخذته مجموعة مورِّدي المواد النووية مؤخراً بضغط من الولايات المتحدة أعطى إشارة إلى تلك الدول بأن ثمة شيئاً أكثر تكسبه من بقائها خارج المعاهدة.
    Except she can't handle her shit under pressure and two people died. Open Subtitles إلا أنها لم تستطيع التعامل مع هرائها تحت ضغط وشخصين توفيا
    That way, when we're caught in a situation, we're under pressure, that move comes to us without us even thinking about it. Open Subtitles بهذه الطريقة، لمَ تواجهنا مشكلة أو نكون تحت ضغط نفعل تلك الحركة بلا أن نفكر بها حركة السوائل، حركة السوائل
    He stated that he had been forced to change his initial testimony and to accuse the author of murder under pressure from law-enforcement officers. UN وأفاد بأنه أُجبر على تغيير شهادته الأولى وعلى اتهام صاحب البلاغ بعملية الاغتيال تحت ضغط موظفي إنفاذ القانون.
    Eritrea nonetheless committed another round of aggression against Djibouti in 2008 and remained in occupation of those areas until 2010, when it was forced to vacate under pressure from the Security Council and a combined face-saving mediation by third parties. UN ومع ذلك، قامت إريتريا بجولة ثانية من العدوان ضد جيبوتي عام 2008، وظلت قائمة باحتلال تلك المناطق حتى عام 2010، عندما أُجبرت على الانسحاب تحت ضغط مجلس الأمن بالترافق مع وساطة طرف ثالث لحفظ ماء الوجه.
    Observer status should be granted only after serious consideration, and not under pressure. UN وينبغي عدم منح مركز مراقب إلا بعد دراسة جدية، وليس تحت ضغط.
    Auction houses have come under pressure after protests broke out around the world calling for the return of national treasures. Open Subtitles أماكن المزادات العلنية أصبحت تحت الضغط الآن بسبب الاحتجاجات المستمرة في جميع أنحاء العالم تنادي بإسترجاع الكنوز الوطنية
    You told me that you work better under pressure. Open Subtitles أنت أخبرتني أنك تعمل بشكل أفضل تحت الضغط
    It's hard for the little guy to perform under pressure. Open Subtitles من الصعب على الرجل الصغير أن يؤدي تحت الضغط
    Watching Cyrus Beene unraveling under pressure is my porn. Open Subtitles رؤية سايرس بين يعاني تحت الضغط مثيرة حقاً.
    Yet, this vital Treaty is increasingly coming under pressure. UN غير أن هذه المعاهدة الحيوية تتعرض لضغوط متزايدة.
    For two years prior to his arrest, he personally, as well as the organization he headed, had come under pressure and suffered from persecution by the authorities. UN فعلى مدى السنتين اللتين سبقتا توقيفه، تعرض هو شخصياً والمنظمة التي يرأسها لضغوط واضطهاد من السلطات.
    Governments will likely be under pressure to reduce spending on overseas aid programmes, including humanitarian aid. UN ومن الأرجح أن تتعرض الحكومات للضغط من أجل خفض الإنفاق على برامج المعونة بالخارج، بما في ذلك المعونة الإنسانية.
    Some ethnic communities and other minority groups have been subjected to military incursions into their territories under pressure of the ruling majority. UN وقد تعرضت بعض الجماعات الإثنية ومجموعات أقليات أخرى إلى مداهمات عسكرية في مناطقها بضغط من الأغلبية الحاكمة.
    Last-minute half-hearted concessions by UNITA, under pressure and on the eve of Security Council deliberations, are no longer acceptable. UN ذلك أن تنازلات اليونيتا الفاترة في آخر لحظة، تحت ضغوط وعشية مداولات مجلس اﻷمن، لم تعد مقبولة.
    The paper emphasizes the fact that small and medium-size enterprises are under pressure to innovate and change but do not have the resources to do so. UN وتشدد الورقة على أن المشاريع الصغيرة والمتوسطة تتعرض لضغط الابتكار والتغيير ولكنها لا تملك الموارد اللازمة للقيام بذلك.
    I've gone from the golfer who cracks under pressure to the fool who holes an 11 down the stretch. Open Subtitles أريد التحول من لاعب الغولف الذي لا يصمد تحت الضغوط, للأحمق الذي يحتاج لـ11 رمية ليضعها بالثقب
    under pressure from civil society, the then President asked CSJ to release the grading results showing how each candidate had been graded. UN وبضغط من المجتمع المدني، طلبت الرئيسة آنذاك من مجلس اختيار القضاة الإعلان عن نتائج الترتيب التي تظهر درجات كل مرشح.
    under pressure from civil society, the Government had begun to conduct studies and lift the tabus which had hindered discussion of the problem. UN وتحت ضغط من المجتمع المدني، بدأت الحكومة إجراء دراسات وإزاحة المحظورات التي كانت في الماضي تعيق مناقشة هذه المشكلة.
    Any statement or confession that is proven to have been made under pressure or threat of torture or assault is also invalid. UN كما يبطل كل قول أو اعتراف يثبت صدوره تحت وطأة التعذيب أو الاعتداء أو لتلك المعاملة أو للتهديد بأي منها.
    42. The fiscal balances of the least developed countries will remain under pressure from various directions. UN 42 - وستظل الأرصدة المالية لأقل البلدان نموا تتعرض للضغوط من اتجاهات مختلفة.
    It is affecting the Russian Federation, is putting many countries in Latin America under pressure and is now touching just about everybody. UN وأخذت تلك الاضطرابات تؤثر على الاتحاد الروسي، وتشكل ضغوطا على العديــد من بلدان أمريكا اللاتينية، وتمس اﻵن جميع الناس تقريبا.
    It was not wise or responsible to take decisions on complex and costly operations under pressure at the very end of the session. UN وقال إن اتخاذ قرارات بشأن عمليات معقدة وباهظة التكلفة تحت ضغط في نهاية الدورة تماما ليس أمرا يتسم بالحكمة والإحساس بالمسؤولية.
    I've witnessed firsthand his integrity under pressure, his passion for our city, and the sacrifices that he's made to make this city a better place for all of us. Open Subtitles الذي اشهد بنزاهته تحت الضغوطات وحبه لمدينتنا والتضحيات التي بذلها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد