ويكيبيديا

    "unedited" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • غير المحررة
        
    • غير منقحة
        
    • غير محررة
        
    • غير المنقحة
        
    • غير منقّحة
        
    • غير المحرر
        
    • غير المنقّحة
        
    • غير منقَّحة
        
    • دون تحرير
        
    • غير المنقَّحة
        
    • غير محرر
        
    • غير منقح
        
    • الكاملة غير
        
    • قبل تنقيحها
        
    • عليها تنقيحات
        
    The Bureau also recommended that advance unedited versions of official documents be posted on the Internet in English only. UN وأوصى المكتب أيضا بأن تُنشر على الإنترنت باللغة الانكليزية فقط النسخ المسبقة من الوثائق الرسمية غير المحررة.
    The Committee will continue to keep the General Assembly informed, through the Committee on Conferences, of its experience regarding unedited transcripts. UN وسوف تواصل اللجنة إبقاء الجمعية العامة على علم، من خلال لجنة المؤتمرات، بتجربتها فيما يتعلق باستخدام النسخ غير المحررة.
    An unedited version is available in the treaty bodies database on the Internet at www.unhchr.ch. UN يمكن الحصول على نسخة غير منقحة من قاعدة بيانات هيئات المعاهدة على شبكة الانترنت في www.unhchr.ch.
    She noted that, when necessary, the Advisory Committee took up reports in an advance, unedited and untranslated form. UN وأشارت إلى أن اللجنة الاستشارية تقوم، عند الاقتضاء، بالنظر في التقارير في صيغة أولية غير محررة وغير مترجمة.
    These are available to the Trade and Development Board in their original unedited English versions. UN وقد وضعت هذه المذكرات رهن إشارة مجلس التجارة والتنمية بنسختها الأصلية الانكليزية غير المنقحة.
    An advance, unedited version of the report of the Eleventh Congress, containing all amendments made by the Congress, is being made available to the Commission in English only. UN وتتاح للجنة، باللغة الانكليزية فقط، صيغة مسبقة غير منقّحة من تقرير المؤتمر الحادي عشر متضمّنة جميع التعديلات التي أدخلها المؤتمر.
    Digital records are proposed to complement the one-language written summary records or unedited transcripts. UN والسجلات الرقمية مقترحة كأداة مكمِّلة للمحاضر الموجزة المكتوبة بلغة واحدة أو للمدوَّنات غير المحررة.
    The Bureau endorsed the posting on the Internet of unedited advance versions of those documents in English. UN وأقرّ المكتب نشر النسخ الأولية غير المحررة من الوثائق باللغة الإنكليزية على الإنترنت.
    19. Emphasizes that the choice of unedited verbatim transcripts should be consistent with the needs of the bodies concerned; UN ١٩ - تؤكد أن اختيار النصوص الحرفية غير المحررة ينبغي أن يكون متماشيا مع احتياجات الهيئات المعنية؛
    19. Emphasizes that the choice of unedited verbatim transcripts should be consistent with the needs of the bodies concerned; UN ١٩ - تؤكد أن اختيار النصوص الحرفية غير المحررة ينبغي أن يكون متماشيا مع احتياجات الهيئات المعنية؛
    The event was supplemented by a major photographic and philatelic exhibition and the showing of unedited videos to commemorate the launching into space of the Russian cosmonaut Yuri Gagarin. UN واستكملت المناسبة بمعرض كبير للصور الفوتوغرافية والطوابع وعرض أشرطة فيديو غير منقحة احتفالا بذكرى اطلاق رائد الفضاء الروسي يوري غاغارين الى الفضاء.
    It calls for advance, unedited versions of Commission on Human Rights reports to be made available to all delegations as soon as they are submitted to the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN كما تدعو إلى إتاحة نسخ مسبقة غير منقحة من تقارير لجنة حقوق الإنسان لجميع الوفود حال تقديمها إلى مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    The Bureau endorsed the posting on the Internet of advanced unedited versions of those documents in English. UN وأيد المكتب نشر صيغ مسبقة غير محررة لتلك الوثائق بالإنكليزية على الإنترنت.
    The Bureau endorsed the posting on the Internet of advance unedited versions of those documents in English. UN وأيد المكتب نشر نسخ مسبقة غير محررة لتلك الوثائق بالانكليزية على الإنترنت.
    These are available to the Trade and Development Board in their original unedited English versions. UN وقد وضعت هذه المذكرات رهن إشارة مجلس التجارة والتنمية بنسختها الأصلية الإنكليزية غير المنقحة.
    The unedited verbatim transcripts of the meetings of the Committee are contained in documents COPUOS/T.456-461. UN وترد المحاضر الحرفية غير المنقحة لجلسات اللجنة في الوثائق من COPUOS/T.456 إلى 461.
    The views expressed by those speakers are contained in unedited verbatim transcripts (COPUOS/Legal/T.765-769). UN وترِد الآراء التي أبداها أولئك المتكلمون في محاضر حرفية غير منقّحة (COPUOS/Legal/T.765 إلى T.769).
    The views expressed at those meetings are contained in unedited verbatim transcripts (COPUOS/Legal/T.803-819). UN وترد الآراء التي أُبديت في تلك الجلسات في محاضر حرفية غير منقّحة (COPUOS/Legal/T.803-819).
    Therefore, only the unedited text of the report will be available at the session to facilitate the Forum's work on related issues. UN ولذلك سيتاح فقط نص التقرير غير المحرر في الدورة لتيسير عمل المنتدى بشأن القضايا ذات الصلة.
    The practice of posting advance unedited copies on the web site should be continued. UN وينبغي مواصلة نشر النسخ غير المنقّحة مسبّقا على موقع الإنترنت.
    The full text of the statements made during the discussion on agenda item 12 is contained in unedited verbatim transcripts (COPUOS/Legal/T.809-815 and 819). UN 159- ويرد النص الكامل للكلمات التي أُلقيت أثناء مناقشة البند 12 من جدول الأعمال في محاضر حرفية غير منقَّحة (COPUOS/Legal/T.809-815 وT.819).
    It was felt that it would be useful to have a thorough cost analysis of written meeting records and of unedited transcripts. UN ورئي أنه من المفيد القيام بتحليل دقيق لتكاليف محاضر الجلسات الخطية، والنصــوص المستنسخة دون تحرير.
    In accordance with the request made by the Committee at its fifty-third session, in 2010, the Committee considered a proposal made by the Secretariat to discontinue the use of unedited transcripts (A/AC.105/C.2/L.282) and agreed that the use of unedited transcripts should be discontinued, starting from its fifty-fifth session, in 2012, in accordance with that proposal. UN 297- ووفقا للطلب الذي قدَّمته اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين، في عام 2010، نظرت اللجنة في مقترح من الأمانة بشأن التوقف عن استخدام النصوص غير المنقَّحة (A/AC.105/C.2/L.282)، واتفقت، وفقا لذلك المقترح، على التوقف عن استخدام هذه النصوص اعتبارا من دورتها الخامسة والخمسين، التي ستُعقد في عام 2012.
    They further suggest that a draft report of the interim independent assessment be sent for comments to the entities assessed and that comments received be added in unedited form to the final report for consideration by the Assembly. UN ويقترحون أيضا إرسال مشروع تقرير التقييم المرحلي المستقل للتعليق عليه من جانب الكيانات التي تم تقييمها، وأن تضاف التعليقات الواردة منها بشكل غير محرر إلى التقرير النهائي لكي تنظر فيه الجمعية العامة.
    The Chairman's statement is contained in an unedited verbatim transcript (COPUOS/Legal/T.656). UN وترد كلمة الرئيس في محضر حرفي غير منقح (COPUOS/Legal/T.656).
    As the Director of the Secretariat's Office for Outer Space Affairs had indicated, the savings that could be made by switching to unedited verbatim transcripts would be over $600,000 during one course of the biennium. UN وعلى نحو ما أشار مدير مكتب شؤون الفضاء الخارجي باﻷمانة العامة، فإن الوفورات الناجمة عن استخدام النصوص الكاملة غير المحررة المتحققة في فترة سنتين تتعدى ٠٠٠ ٦٠٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The steps decided on at the fifty-fifth session of the Commission in relation to documentation (including executive summaries of reports and advance availability of unedited reports) should help delegations to better prepare for the discussion at Commission sessions. UN والخطوات التي تقررت في الدورة الخامسة والخمسين للجنة فيما يتصل بالوثائق (بما في ذلك الملخصات التنفيذية للتقارير وإتاحة التقارير مسبقاً قبل تنقيحها) لا بد وأن تساعد الوفود على إعداد نفسها بصورة أفضل للمناقشة أثناء دورات اللجنة.
    However, in the case of the Legal Subcommittee, any decision on the use of unedited transcripts should be reached through consensus. UN بيد أنه في حالة اللجنة الفرعية القانونية ينبغي التوصل عن طريق التوافق في اﻵراء إلى أي قرار يتعلق باستخدام نصوص مدونة لم تدخل عليها تنقيحات التحرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد