ويكيبيديا

    "unexpected" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • غير متوقعة
        
    • غير متوقع
        
    • غير المتوقعة
        
    • غير المتوقع
        
    • الغير متوقعة
        
    • الغير متوقع
        
    • غير متوقّع
        
    • لم تكن متوقعة
        
    • المفاجئة
        
    • المفاجئ
        
    • غير متوقّعة
        
    • لم يكن متوقعا
        
    • غير متوقعه
        
    • مفاجئة
        
    • مُتوقّع
        
    The delay in finalizing the e-learning induction training was owing to unexpected complexities in developing the material UN وقد عزي التأخر في إنجاز التدريب الإلكتروني للتعليم والتوجيه لتعقيدات غير متوقعة في وضع المواد
    However, owing to the location of the works in the centre of the city, the administration advised that unforeseen circumstances could cause unexpected delays. UN بيد أنه نظرا لوجود موقع الأشغال في وسط المدينة، أفادت الإدارة بأنه يمكن أن تؤدي ظروف غير منظورة إلى تأخيرات غير متوقعة.
    Thirty years ago, we were confronted by a new killer virus that unleashed an unexpected, incurable devastating plague. UN بدأنا نواجه، قبل ثلاثين عاما، فيروساً قاتلاً جديداً تسبب في طاعون غير متوقع وغير قابل للعلاج.
    Changes required when something unexpected is discovered in the fabric or condition of the area being renovated UN تغييرات لزمت عند اكتشاف شيء غير متوقع في هيكل الإنشاءات أو حالة المنطقة الجاري تجديدها
    unexpected emergency needs arising in the area of operations required additional funds which also contributed to the deficit. UN وظهور الاحتياجات الطارئة غير المتوقعة في مناطق العمليات، استلزم تمويلا إضافيا، مما أسهم في زيادة العجز.
    The audit confirmed that these global insurance programmes are an effective means of protecting the Organization against unexpected losses. UN وقد ثبت من المراجعة أن هذين البرنامجين العالميين للتأمين وسيلة فعالة لحماية المنظمة من الخسائر غير المتوقعة.
    A detailed analysis of the unexpected growth in 2009 showed that this was due to varied reasons. UN وأظهر تحليل مفصل للنمو غير المتوقع في عام 2009 أن ذلك يرجع إلى أسباب متنوعة.
    The delegation appreciated the degree of flexibility demonstrated by all partners in the face of unexpected developments. UN وقدّر الوفد درجة المرونة التي أظهرها جميع الشركاء إزاء ما حدث من تطوّرات غير متوقعة.
    The Internet enables people to share and access knowledge in unexpected ways. UN وتمكن الإنترنت الناس من تبادل المعارف والحصول عليها بطرق غير متوقعة.
    If an unexpected incident takes place at the moment, there is no way to prevent such danger as to develop into war. UN وإذا ما وقعت حادثة غير متوقعة في الوقت الراهن، فليس من سبيل لمنع تَطَوﱡر مثل هذه الحالة الخطرة إلى حرب.
    They lead to unexpected losses for market participants and create a crisis of confidence, leading to reduced trading. UN وهي تؤدي إلى خسائر غير متوقعة للمشاركين في السوق وتخلق أزمة ثقة تؤدي إلى تخفيض التجارة.
    The more the unexpected happens and the more the risk margin has to be expended, the smaller the profit will ultimately be. UN وكلما حدث ما هو غير متوقع كلما زادت الحاجة إلى استخدام هامش المخاطرة وصغر احتمال تحقيق ربح في آخر الأمر.
    Since we met five years ago, New Zealand has had to adapt as we have faced unexpected increases in HIV infection rates. UN ومنذ أن اجتمعنا قبل خمس سنوات، تعين على نيوزيلندا أن تتكيف مع ارتفاع غير متوقع في معدل انتشار الإصابة بالفيروس.
    And, once in a while, someone unexpected tells you something Open Subtitles و مرة كل فتره شخصٌ غير متوقع يخبرك شيئاً
    The need to set up a contingency plan to meet unexpected security conditions and other unforeseen factors was discussed. UN كما نوقشت الحاجة إلى وضع خطة طوارئ لمواجهة الظروف الأمنية غير المتوقعة وغيرها من العوامل غير المرتقبة.
    As the giant dams were completed, they had an unexpected effect. Open Subtitles بعد انتهاء بناء السد العملاق ظهرت بعض التأثيرات غير المتوقعة
    In 1,000 years, the small persecuted Jewish sect had risen to a peak of unprecedented and, frankly, unexpected power. Open Subtitles في ألف عام، الطائفة اليهودية الصغيرة والمضطهدة ،ارتقت إلى قمة السلطة غير المحدودة وصراحةً، غير المتوقعة أيضاً
    After the unexpected agreement on the Bali Road Map, the road to Copenhagen is short, but it is strewn with pitfalls. UN وبعد الاتفاق غير المتوقع على خريطة الطريق التي وضعها مؤتمر بالي، أصبح السبيل إلى كوبنهاغن قصيراً لكنه مليء بالمطبات.
    unexpected THINGS HAPPEN WITH unexpected PEOPLE, Open Subtitles الأمور الغير متوقعة تحدث مع الأشخاص غير المتوقعين
    We don't know what this unexpected statement will be, but concern is rising for the hours passed with no word on her abducted daughter. Open Subtitles نحن لا نعرف هذا البيان الغير متوقع أن يكون، لكن القلق يتزايد كلما مرت الساعات لا يوجد شيء جديد عن إختطاف إبنتها
    Eric's the kinda guy who gets excited by the unexpected. Open Subtitles إريك من نوع الأشخاص الذين يصبحون . متحمسين لما هو غير متوقّع
    The results of the project were very positive and unexpected. UN وحقق البرنامج نتائج إيجابية جداً لم تكن متوقعة.
    Tell us, Antony... to what do we owe this unexpected pleasure? Open Subtitles قل لنا أنطوني الى ماذا ندين بهذه السعادة المفاجئة ؟
    (Buzzes) The calculated moves of my unexpected rival weren't immediately apparent. Open Subtitles الخطوات المحسوبة لعدوّي المفاجئ لم تكن واضحة من أول وهلة.
    But this spectacular erosion has had an unexpected benefit. Open Subtitles لكن هذا التآكل المدهش له منفعة غير متوقّعة.
    In recent years international relations have been marked by upheavals as numerous and significant as they have been unexpected. UN لقد اتسمت العلاقات الدولية في السنوات اﻷخيرة باضطرابات عديدة وهامة بشكل لم يكن متوقعا.
    There are always unexpected variables that require adjustments. Open Subtitles اليس كذلك؟ هناك دائما متغيرات غير متوقعه تتطلب ضبطا
    The plenary of the Committee expressed its sorrow over the unexpected death of Mr. Tarasenko and expressed its appreciation for his service to the Compliance Committee. UN وأعربت اللجنة بكامل هيئتها عن أساها لوفاة السيد تاراسينكو بصورة مفاجئة وأعربت عن تقديرها لما أسداه إليها من خدمات.
    An unexpected development has presented itself, one that I must seize. Open Subtitles حدث تطوّر غير مُتوقّع من تلقاء نفسه، وعليّ استغلاله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد