ويكيبيديا

    "united nations member states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول الأعضاء في الأمم المتحدة
        
    • للدول الأعضاء في الأمم المتحدة
        
    • الدول الأعضاء بالأمم المتحدة
        
    • والدول الأعضاء في الأمم المتحدة
        
    • دول أعضاء في الأمم المتحدة
        
    • دولة عضوا في الأمم المتحدة
        
    • الدول أعضاء الأمم المتحدة
        
    • دولة عضواً في الأمم المتحدة
        
    • بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة
        
    • للدول الأعضاء بالأمم المتحدة
        
    • دولا أعضاء في الأمم المتحدة
        
    • دولة عضو في الأمم المتحدة
        
    • الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أن
        
    • الدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة
        
    • الدول الأعضاء في الأُمم المتحدة
        
    Two thirds of United Nations Member States believed that reform of those governance structures should be a priority. UN ويعتقد ثلثا الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بأن إصلاح تلك الهياكل الإدارية ينبغي أن يكون أولوية.
    CHRAPA recommended that equal treatment be given to all the United Nations Member States when examining human rights State Reports. UN وأوصى المركز بمعاملة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على قدم المساواة عند فحص تقارير الدول بشأن حقوق الإنسان.
    That position, as stated by the Ambassador of Grenada, is supported by AOSIS and a total of 103 United Nations Member States. UN ويؤيد ذلك الموقف، كما قال سفير غرينادا، تحالف الدول الجزرية الصغيرة وما مجموعه 103 من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Allow me to express our deep appreciation to United Nations Member States for the support extended for granting observer status to SADC. UN واسمحوا لي أن أعرب عن عميق تقديرنا للدول الأعضاء في الأمم المتحدة على المساندة التي قدمتها لمنح وضع المراقب للجماعة.
    All United Nations Member States and relevant civil society organizations were invited and engaged in frank and open deliberations. UN ودعيت كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني المعنية للحضور وشاركت في مداولات صريحة ومفتوحة.
    Requests from United Nations Member States and members of the Organization of American States are also handled. UN كذلك تلبى الطلبات التي ترد من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأعضاء منظمة الدول الأمريكية.
    :: The Charter also notes that the Security Council acts on behalf of all the United Nations Member States. UN :: يشير الميثاق أيضا إلى أن مجلس الأمن يعمل بالنيابة عن جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    :: Have made contact through subcommittees with all United Nations Member States UN :: الاتصال، عبر اللجان الفرعية، بجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة
    Hence, the number of Governments responding to the most recent inquiry represent 24 per cent of all United Nations Member States. UN وبذا يمثل عدد الحكومات التي ردت على آخر استقصاء، 24 في المائة من مجموع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Almost 40 per cent of United Nations Member States face the problem of landmines in one form or another. UN وتواجه 40 في المائة تقريبا من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة مشكلة الألغام الأرضية بشكل أو بآخر.
    We are fully convinced that cooperation by all United Nations Member States will enable us to attain that objective. UN ونحن على اقتناع تام بأن تعاون جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة سيمكننا من بلوغ ذلك الهدف.
    CALL UPON United Nations Member States to begin a process to study effective ways and means of tackling this problem; UN توجيه نداء إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة للبدء في عملية لدراسة الأساليب والطرق الفعالة لتناول هذه المشكلة؛
    All United Nations Member States are entitled to participate in the deliberations of the UNEP Governing Council. UN وجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لها الحق في المشاركة في مداولات مجلس إدارة اليونيب.
    There is also an outstanding requirement for contributions of 27 staff officers and 36 armoured personnel carriers from United Nations Member States. UN وما زالت تقتضي الحاجة أيضا مساهمة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بـ 27 ضابط أركان و 36 ناقلة جنود مصفحة.
    There is also an outstanding requirement for contributions of 27 staff officers and 36 armoured personnel carriers from United Nations Member States. UN وما زالت تقتضي الحاجة أيضا مساهمة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بـ 27 ضابط أركان و 36 ناقلة جنود مصفحة.
    It also called upon other United Nations Member States and donors to make financial contributions to the Committee's Trust Fund. UN ودعت كذلك سائر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والجهات المانحة إلى تقديم مساهمات مالية إلى الصندوق.
    We note that more than two-thirds of United Nations Member States recognize Palestine as a State. UN ونلاحظ أن أكثر من ثلثي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تعترف بفلسطين كدولة.
    The Philippines is a founding member of the Group of Friends United against Human Trafficking, an informal association of United Nations Member States that seeks to help reinvigorate and consolidate the global fight against trafficking in persons. UN والفلبين عضو مؤسس في مجموعة أصدقاء متحدين ضد الاتجار بالبشر، وهي رابطة غير رسمية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي تسعى إلى المساعدة في إعادة تنشيط وتعزيز مكافحة الاتجار بالأشخاص على صعيد العالم.
    It might be noted that such an approach to the conduct of legal proceedings, which could not be more democratic, is not found in the judicial practice of most United Nations Member States. UN وقد تجدر الإشارة إلى أن مثل هذا النهج لتنفيذ الإجراءات القانونية، الذي لا يمكن أن يتسم بمزيد من الديمقراطية، غير موجود في الممارسات القضائية في معظم الدول الأعضاء بالأمم المتحدة.
    Representatives of the indigenous peoples and United Nations Member States cooperated closely in the work on the text. UN وتعاون ممثلو الشعوب الأصلية والدول الأعضاء في الأمم المتحدة تعاونا وثيقا خلال عملهم على نص الإعلان.
    At no time will the Security Council receive representatives of Governments of United Nations Member States under this mechanism. UN ولن يستقبل المجلس في أي وقت من الأوقات ممثلين لحكومات دول أعضاء في الأمم المتحدة بمقتضى هذه الآلية.
    In the margins of the 2011 substantive session of the United Nations Disarmament Commission (UNDC), Nigeria joined more than 40 like-minded United Nations Member States in calling for the convening of today's meeting. UN على هامش انعقاد الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في عام 2011، انضمت نيجيريا إلى أكثر من 40 دولة عضوا في الأمم المتحدة في الدعوة إلى عقد جلسة اليوم.
    We continue to call upon the Islamic Republic of Iran to fully comply with its obligations under Security Council resolutions, and to call upon all United Nations Member States to implement Security Council resolutions fully. UN وما زلنا نناشد جمهورية إيران الإسلامية أن تمتثل بصورة كاملة إزاء الالتزامات المطروحة بموجب قرارات مجلس الأمن، كما نهيب بجميع الدول أعضاء الأمم المتحدة أن تنفذ قرارات مجلس الأمن تنفيذاً كاملاً.
    I address the General Assembly today as Queen of 16 United Nations Member States and as head of the Commonwealth of 54 countries. UN أخاطب الجمعية العامة اليوم بصفتي ملكة 16 دولة عضواً في الأمم المتحدة ورئيسة الكومنولث المؤلف من 54 بلدا.
    8. Meeting with United Nations Member States UN 8- الاجتماع بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The utility of these targets is both as benchmarks against which we can measure the results of the collective effort of United Nations Member States to cooperate in these areas, and as a succinct, unequivocal message of our intentions and priorities. UN وفائدة هذه الأهداف هي أنها معالم على الطريق نستطيع أن نقيس عليها نتائج الجهد الجماعي للدول الأعضاء بالأمم المتحدة في تعاونها في تلك المجالات، كما أنها رسالة موجزة لا لبس فيها تبين نوايانا وأولوياتنا.
    - Submit a report on the assessed contributions, payments and credits for the each of the five successor states of SFRY to all United Nations budgets from the time they become United Nations Member States until today; UN - تقديم تقرير بشأن الاشتراكات المقررة والمدفوعات والأرصدة الدائنة المسجلة لصالح كل دولة من الدول الخلف الخمس لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية لجميع ميزانيات الأمم المتحدة منذ أن أصبحت دولا أعضاء في الأمم المتحدة حتى اليوم؛
    To that end, every effort must be made to bring about a successful conclusion of the Doha Round and to accelerate the negotiating process for the admission to WTO of a number of United Nations Member States. UN ولتحقيق ذلك الغرض، يجب أن يبذل كل جهد ممكن لاختتام جولة الدوحة بنجاح، وتسريع عملية التفاوض المتعلقة بانضمام أية دولة عضو في الأمم المتحدة إلى عضوية منظمة التجارة العالمية.
    At this juncture, a decisive majority among United Nations Member States are of the view that the implementation of the arms embargo against Bosnia is illegal. UN وفي هذا المنعطف، ترى أغلبية حاسمة من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أن تنفيذ حظر السلاح المفروض على البوسنة غير قانوني.
    This is the only United Nations instrument which contains a comprehensive catalogue of measures aimed at curbing the illicit trade in small arms and light weapons, as well as being the only one which is accepted by all United Nations Member States. UN فهذا البرنامج هو الوثيقة الأممية الوحيدة التي تتضمن جدولاً كاملاً يشمل التدابير الواجب اتخاذها للقضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة؛ وهي الوثيقة الوحيدة أيضاً التي وافقت عليها جميع الدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة.
    In this context, the Meeting stressed the initiation of constructive negotiation between all United Nations Member States, to refrain from pushing divisive votes, without imposing any time limits. UN وفي هذا السياق، شدد الاجتماع على ضرورة الشروع في مفاوضات بناءة بين جميع الدول الأعضاء في الأُمم المتحدة من أجل الإحجام عن الدفع نحو عمليات التصويت المسببة للانقسامات، دون فرض قيود زمنية لذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد