As part of that process, regular updates were introduced to ensure that information on major UN-SPIDER activities would become immediately available. | UN | وكجزء من تلك العملية، أضيفت تحديثات إخبارية منتظمة لضمان إتاحة المعلومات على نحو فوري عن أنشطة برنامج سبايدر الرئيسية. |
Delegations also indicated that they looked forward to receiving updates on progress in the implementation of the evaluation policy. | UN | وأشارت الوفود أيضا إلى أنها تتطلع للحصول على معلومات مستكملة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ سياسة التقييم. |
The Forum provides regular updates on the Goals in its quarterly newsletter. | UN | يوفر المحفل في رسالته الإخبارية الفصلية بانتظام آخر المستجدات المتعلقة بالأهداف. |
The updates are done as part of the biennial support budget reporting. | UN | وتتم هذه التحديثات كجزء من الإبلاغ عن ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Please review the pre-filled information and make any necessary corrections or updates. | UN | ويرجى مراجعة المعلومات المملوءة مسبقاً وإجراء أي تصحيح أو تحديث لازم. |
All relevant UNICEF offices produce plans, which are monitored by headquarters, and provide quarterly updates on progress. | UN | وتضع جميع مكاتب اليونيسيف ذات الصلة خططا يرصدها المقر، وتقدم استكمالات فصلية عن التقدم المحرز. |
It allows for online queries and downloads of regulation updates. | UN | وتسمح بإجراء الاستعلامات على شبكة الإنترنت وتنزيل تحديثات الأنظمة. |
The Committee will also have before it brief updates on recent operational developments at the regional and global levels. | UN | وسيكون معروضاً على اللجنة أيضاً تحديثات موجزة عن التطورات الأخيرة في ميدان العمليات على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
4-year Operating Plan with regular updates to include activities funded through XB as funds become availa- ble for implemen-tation' | UN | خطة تشغيلية لفترة أربع سنوات مع تحديثات منتظمة لإدراج أنشطة تموَّل من خارج الميزانية كلما توفرت موارد للتنفيذ |
Monthly email updates to Strategic Approach stakeholders were issued in preparation for the third session of the Conference. | UN | وتصدر معلومات مستكملة شهرية عبر البريد الإلكتروني لأصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي استعداداً للدورة الثالثة للمؤتمر. |
Monthly email updates to Strategic Approach stakeholders were issued in preparation for the third session of the Conference. | UN | وتصدر معلومات مستكملة شهرية عبر البريد الإلكتروني لأصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي استعداداً للدورة الثالثة للمؤتمر. |
The Co-Chairs invited the United Kingdom to provide updates on these matters. | UN | ودعا الرؤساء المملكة المتحدة إلى تقديم معلومات مستكملة عن هذه المسائل. |
Is there a formal due process for including updates to auditing standards in law, rules and regulations? | UN | هل هناك إجراءات رسمية لإدخال آخر المستجدات على معايير مراجعة الحسابات في القوانين والقواعد والأنظمة؟ |
updates since the thirty-sixth session of the Committee on World Food Security | UN | آخر المستجدات منذ الدورة السادسة والثلاثين للجنة الأمن الغذائي العالمي |
The updates are done as part of the biennial support budget reporting. | UN | وتتم التحديثات كجزء من تقديم التقارير بشأن دعم الميزانية لفترة السنتين. |
The Committee also looks forward to receiving further updates in this regard. | UN | وتتطلع اللجنة أيضا إلى تلقي مزيد من التحديثات في هذا الصدد. |
IOS regularly updates the page with the latest schemes observed. | UN | ويواظب المكتب على تحديث الصفحة المذكورة بأحدث المخططات المرعية. |
All relevant UNICEF offices produce plans, which are monitored by headquarters, and provide quarterly updates on progress. | UN | وتضع جميع مكاتب اليونيسيف ذات الصلة خططا يرصدها المقر، وتقدم استكمالات فصلية عن التقدم المحرز. |
The Committee would await further updates from those involved in this work. | UN | وتنتظر اللجنة مزيدا من المعلومات المستكملة من المشاركين في هذا العمل. |
Neither Greece nor Malta provided updates on this article after their ratification of the Convention. | UN | ولم يقدم أي من اليونان أو مالطة معلومات محدثة عن هذه المادة بعد تصديقهما على الاتفاقية. |
Finally, the issue of how to publish and disseminate possible future updates of the system effectively will warrant some attention. | UN | وأخيرا فإن موضوع كيفية طبع ونشر الاستكمالات المحتملة للنظام على نحو فعال في المستقبل يحتاج إلى بعض الاهتمام. |
It regularly updates its legislation to meet its obligations. | UN | وتقوم بتحديث تشريعاتها بانتظام من أجل الوفاء بواجباتها. |
Forum for updates on and developments relating to thematic discussions of the previous session 3 p.m.-6 p.m. | UN | منتدى بشأن آخر المعلومات والتطورات المستجدَّة فيما يتعلق بالمناقشات المواضيعية التي دارت في الدورة السابقة |
2 meetings with police-contributing countries on the Standing Police Capacity to provide updates on operations and recruitment | UN | عُقد اجتماعان مع البلدان المساهمة بأفراد شرطة بشأن قدرة الشرطة الدائمة لتقديم أحدث المعلومات بشأن العمليات والتجنيد |
Likewise, States that had submitted requests for assistance should provide regular updates on the status of those requests. | UN | وبالمثل، ينبغي للدول التي قدمت طلبات للحصول على المساعدة أن تواظب على تقديم معلومات محدَّثة عن حالة تلك الطلبات. |
The Commission will be briefed orally on updates in this area. | UN | وسيتم إطلاع اللجنة شفويا على أي مستجدات في هذا المجال. |
Two delegations stressed the importance of having more regular updates on the progress made in its implementation. | UN | وشدد وفدان على أهمية تقديم معلومات محدّثة بصورة أكثر انتظاماً عن التقدم المحرز في التنفيذ. |