The United States has set targets to increase usage of biofuels for energy to 35 billion gallons per year. | UN | وحددت الولايات المتحدة أهدافاً لرفع مقدار استخدام الوقود الأحيائي لإنتاج الطاقة إلى 35 مليار غالون في السنة. |
(ii) Increased usage of public information provided by ECLAC | UN | ' 2` زيادة استخدام الإعلام الذي توفره اللجنة |
The Board found inconsistent and inadequate mechanisms in missions to monitor and control the liberty usage of vehicles. | UN | واكتشف المجلس وجود آليات غير متسقة وغير ملائمة في البعثة لمراقبة استخدام المركبات خارج أوقات الدوام. |
A central issue involves rights obtained through prolonged usage. | UN | وتتمثل القضية الأساسية في الحقوق المكتسبة بطول الاستخدام. |
As such, analysing usage data is a complex process and industry standards in this regard have been evolving. | UN | وتحليل بيانات الاستخدام في حد ذاته عملية معقدة وما فتئت معايير الصناعة تتطور في هذا المجال. |
The issues addressed ranged from end usage to problems in developing solid and equitable working environments and opportunities. | UN | وتراوحت المسائل المتناولة من الاستعمال النهائي إلى المشاكل المصادَفة في تكوين بيئات وفرص عمل سليمة ومنصفة. |
Surveys were also carried out to determine the usage of methyl bromide for agricultural pest control and fumigation in three subregions. | UN | كما أجريت دراسات استقصائية لتحديد استعمال مركب ميثيل بروميد في مكافحة وتدخين اﻷوبئة الزراعية في ثلاث مناطق دون إقليمية. |
The project aims at identifying sustainable arrangements in water and energy usage. | UN | ويهدف المشروع إلى تحديد ترتيبات مستدامة في مجال استخدام الطاقة والمياه. |
The usage of these publications was less clear, however. | UN | مع ذلك، كان استخدام هذه المنشورات أقل وضوحا. |
The Board found inconsistent and inadequate mechanisms in missions to monitor and control the liberty usage of vehicles. | UN | واكتشف المجلس وجود آليات غير متسقة وغير ملائمة في البعثة لمراقبة استخدام المركبات خارج أوقات الدوام. |
The Committee considers that the Organization can rely on the integrity of staff in the usage of miles earned through official travel. | UN | وترى اللجنة أن المنظمة يمكنها أن تعول على نزاهة الموظفين في استخدام الأميال المكتسبة من خلال السفر في مهام رسمية. |
In addition, Internet usage has grown rapidly in the areas of the world where the official languages are used. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد ظل استخدام الإنترنت يزداد باطراد في مناطق العالم التي تستخدم فيها اللغات الرسمية. |
Also noting the variability in the maturity of geospatial information usage within the Asia and Pacific region, | UN | وإذ يلاحظ أيضا التفاوت في نضج استخدام المعلومات الجغرافية المكانية داخل منطقة آسيا والمحيط الهادئ، |
Furthermore, the good road conditions, as well as vehicle usage patterns, meant that renting was a feasible option for UNFICYP. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الحالة الجيدة للطرق، فضلا عن أنماط استخدام المركبات، يعني أن الاستئجار خيار متاح للقوة. |
To continue such usage at this time seems misleading. | UN | ويبدو أن مواصلة استخدام هذه التسمية اليوم مضللة. |
Such usage shall be reported to the Executive Board at its next regular session through the Advisory Committee. | UN | ويقدَّم تقرير عن هذا الاستخدام إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية التالية عن طريق اللجنة الاستشارية. |
Umoja will capture and store usage data and analyse patterns, including seasonal variability by different consumption entities. | UN | وسيجمع نظام أوموجا بيانات الاستخدام ويحلل الأنماط بما في ذلك المتغيرات الموسمية لمختلف كيانات الاستهلاك. |
However, these examples do not show how widespread usage is. | UN | ولكن هذه الأمثلة لا تُظهر مدى اتساع نطاق الاستخدام. |
The average expenditure for the previous period was $94,200 per month, but usage is expected to be considerably lower during the current period. | UN | وبلغ متوسط اﻹنفاق للفترة السابقة ٢٠٠ ٩٤ دولار شهريا، بيد أنه يُتوقع أن يقل الاستعمال إلى حد كبير خلال الفترة الحالية. |
ESCAP continues to actively promote usage of the Conference Centre. | UN | تواصل اللجنة العمل بشكل فعال لتشجيع استعمال مركز المؤتمرات. |
(vi) usage factor for personal clothing, gear and equipment . 23 700 | UN | ' ٦ ' عامل استهلاك الملابس والتجهيزات والمعدات الشخصية ٧٠٠ ٢٣ |
On the other hand, it has been recognized that a trade usage relating to notice of defects can derogate from article 39 if the trade usage is binding on the parties under CISG article 9. | UN | من جهة أخرى، جرى الإقرار بأنه يمكن لعرف تجاري حول الإشعار بالعيوب أن يخرج عن المادة 39 إذا كان العرف المذكور ملزما للطرفين بمقتضى المادة 9 من اتفاقية البيع الدولي للبضائع. |
It also expects details on the actual reduction in usage and corresponding savings to be reflected in the performance report. | UN | وتتوقع اللجنة أيضا أن ترد في تقرير أداء الميزانية تفاصيل عن الانخفاض الفعلي للاستخدام وما يقابله من وفورات. |
Noting that the Fund would develop specific guidelines, he stated that UNFPA did not plan to allow extensive usage of the provision. | UN | وذكر أن الصندوق لا يخطط للسماح بالاستخدام الموسع لهذا التدبير، مشيرا إلى أن الصندوق سيضع مبادئ توجيهية محددة. |
The annual pharmaceutical usage estimate from the United States is about 133 kg or 293 pounds of lindane. | UN | وتبلغ تقديرات الاستخدامات الصيدلانية السنوية من الولايات المتحدة نحو 133 كيلوغرام أو 293 رطلاً من الليندين. |
A set of 21 exhibition panels have been developed and translated to 16 local languages for widespread usage. | UN | وتم وضع مجموعة من 21 لوحة للعرض وترجمتها إلى 16 لغة محلية من أجل نشر استعمالها. |
High-end data-storage systems for global usage were maintained operational | UN | نظاماً عالي الجودة لتخزين البيانات للاستعمال على الصعيد العالمي حوفظ على تشغيلها |
Land planning in Darfur shall be based on the outcomes of the Land Use Mapping Database in terms of the following usage: | UN | ' 3` يعتمد تخطيط الأراضي في دارفور على مخرجات خطة خارطة استخدامات الأراضي فيما يتعلق بالاستخدامات التالية: |
This means that an international factoring usage would apply to an assignment in an international factoring but not to an assignment in a securitization transaction. | UN | وهذا يعني أن عرف العوملة الدولية ينطبق على احالة تجرى في اطار عوملة دولية ولكن ليس على احالة تجرى في اطار معاملة تسنيد. |
Its primary role has been to advise Parliament and the government on land usage and traditional customs. | UN | ودوره الرئيسي هو إسداء النصح إلى البرلمان والحكومة بشأن استخدام الأراضي وبشأن العادات والتقاليد. |