Although the Linyi City Intermediate People's Court on appeal overturned this verdict, Mr. Chen has not been released since then. | UN | ورغم أن محكمة الشعب الوسطى بمدينة لينيي نقضت الحكم عند الطعن فيه، لم يُفرج عن السيد تشين منذ ذلك الحين. |
The verdict reads that, unless he decides to renounce his Christianity, Mr. Nadarkhani will be executed by hanging. | UN | وجاء في الحكم أنه ما لم يقرر السيد ندارخاني الرجوع عن إيمانه المسيحي فسوف يُعدم شنقاً. |
The verdict relied heavily on the statements made by the defendants. | UN | واعتمد الحكم اعتماداً كبيراً على الأقوال التي أدلى بها المتهمون. |
When the case was retried after the superior court verdict, the jury again acquitted Lopes despite the ruling of the Supreme Court. | UN | وبعد أن أُعيدت محاكمة لوبيز بعد صدور حكم المحكمة العليا برأه المحلفون مرة أخرى، على الرغم من حكم المحكمة العليا. |
If a lawyer was not present throughout the trial, the verdict would be declared null and void. | UN | وإذا لم يحضر المحامي منذ بداية المحاكمة، فإن القرار الصادر يكون لاغياً وكأن لم يكن. |
The verdict appeared to have been prepared before the trial. | UN | ويبدو أن قرار الحكم كان قد أعد قبل المحاكمة. |
The verdict on this year's efforts in the fields of disarmament, arms control and non-proliferation so far remains rather mixed. | UN | ولا يزال حتى الآن يختلط علينا أمر الحكم على جهود هذه السنة في ميادين نزع السلاح، وتحديد الأسلحة وعدم انتشارها. |
While the impact of the former on human wellbeing so far remains mixed, the verdict on the latter is out and is unequivocal. | UN | ولئن كان أثر الاتجاه الأول على رفاه البشرية لا يزال مختلطا، فإن الحكم على الاتجاه الآخر قد صدر، وهو حكم قاطع. |
If the accused is acquitted during a retrial ordered by the President of the Republic, ratification of the verdict is mandatory. | UN | وإذا كان الحكم صادراً بالبراءة بعد إعادة المحاكمة بناء على طلب رئيس الجمهورية يكون التصديق على الحكم بالبراءة وجوبياً. |
This verdict upheld the supremacy of the certification procedure over domestic law. | UN | وجعل هذا الحكم لإجراء منح شهادات الصلاحية الأسبقية على القانون المحلي. |
This verdict has encouraged the victims of trafficking to file FIR. | UN | وشجع هذا الحكم ضحايا الاتجار على رفع دعاوى إلى المحاكم. |
Thus the first verdict was canceled. The defendant was found not guilty. | Open Subtitles | ،وعليه، تمّ الغاء الحكم الأول .ونجد أنّ المُدعى عليه غير مذنب |
A guilty verdict could put you on death row. | Open Subtitles | صدور الحكم بالادانة بمكن أن يصدر عليك بالموت |
But in that case, who should pass verdict upon it? | Open Subtitles | ولكن في تلك الحالة من يجب أن يصدر الحكم? |
After watching that verdict come in, I feel very white. | Open Subtitles | بعد مشاهدتي لذلك الحكم القضائي أشعر أني أبيضٌ للغاية |
Gentlemen... the jury will retire and consider their verdict. | Open Subtitles | أيها السادة، ستصدر هيئة المحلفين الحكم بعد المداولة. |
His trial, held in camera, has now entered its fourth year and no verdict has yet been issued. | UN | وقد دخلت محاكمته، التي تجري في جلسات سرية، عامها الرابع، ولم يصدر أي حكم حتى الآن. |
How I shall pray the verdict'll be not guilty. | Open Subtitles | كم اتمنى وادعو ان يكون القرار ليست مذنبة |
We hope this verdict does not discourage the victims who are out there throughout this country from seeking help. | Open Subtitles | نتمنّى بأن هذا الحُكم بأن لايوقف ضحايا هذا العنف والذين هم هناك بهذه البلاد يبحثون عن المساعدة. |
Madam foreperson, the jury has reached a unanimous verdict? | Open Subtitles | سيدتي رئيسة المحلفين, هل المحلفين وصلوا لحكم بالإجماع؟ |
He reiterates that the court based its verdict partially on inadmissible evidence. | UN | ويكرر أن المحكمة استندت جزئياً في حكمها إلى دليل غير مقبول. |
The verdict in three trials was delivered during that period. | UN | وتم النطق بالحكم في ثلاث محاكمات خلال تلك الفترة. |
You may retire to the jury room to consider your verdict. | Open Subtitles | يمكنكم الذهاب الى غرفة المداولة لأتخاذ قراركم |
We get a verdict, and it only takes 3/4 of the jury to find you guilty. | Open Subtitles | نحن نحصل على حُكم و يتطلب الأمر ثلاثة أرباع المُحلفين فقط ليروكِ مُذنبة |
Ladies and gentlemen of the jury,Have you reached a unanimous verdict? | Open Subtitles | السيّدات والسادة من هيئة المحلفين، هل توصلتم إلى حكمٍ بالإجماع؟ |
Corruption proceeds are confiscated only by a court verdict. | UN | ولا تُصادر عائدات الفساد إلا بحكم من محكمة. |
The Congolese Government would like to reiterate here, through me, its commitment to abide by the decision of the arbitral college and the verdict of the ballot boxes. | UN | وتود حكومة الكونغو أن تؤكد من جديد هنا، وعن طريقي، التزامها بأن تمتثل لقرار هيئة التحكيم ونتائج صناديق الاقتراع. |
The complaint was reviewed by the Supreme Court as an appeal in the order of supervision against the verdict and the subsequent court decisions. | UN | وأعادت المحكمة العليا النظر في الشكوى باعتبارها طعناً، في إطار المراجعة القضائية للحكم وما تلاه من قرارات المحكمة. |
After a jury verdict for the plaintiff, the trial court entered judgement for the plaintiff. | UN | وبعد صدور قرار من المحلّفين لصالح المدّعي، أصدرت المحكمة التي نظرت في القضية حكما لصالح المدّعي. |
Further, the verdict and sentence of a special tribunal would be subject to judicial review at the appellate level before confirmation by the confirming authority. | UN | كذلك فإن اﻹدانة والعقوبة ستكونان محل مراجعة قضائية على مستوى الاستئناف قبل المصادقة عليهما من السلطة المختصة. |